Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс (2014)
-
Год:2014
-
Название:Фейерверк нашей страсти
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:М. А. Григорьева
-
Издательство:Центрполиграф
-
Страниц:15
-
ISBN:978-5-227-06297-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Аня оказалась в умело поставленной им западне. Некто был убежден во этом, то что она никак не пропустит шанса осуществить содействие во элитном покерном турнире, что минует во его гостинице. В Том Числе И в случае если с целью данного потребуется возвратиться в роль правонарушения. Игорный Дом "Корунд пустыни" размещалось во шикарном гостинице, относившемся Натану Риду, также ему существовало просто видеть из-за ее движениями присутствие поддержки видеокамер.
Фейерверк нашей страсти - Андреа Лоренс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Высокий мужчина восточной внешности взял два меню и провел их к небольшому столику, покрытому белоснежной льняной скатертью. Метрдотель вежливо отодвинул стул для дамы и зажег высокие свечи.
– Приятного вечера и мои поздравления.
Когда Лео исчез, некоторое время между ними висело давящее молчание. Анне было трудно находиться с Натаном в такой романтической обстановке, где все могли видеть их. Общественность явно была в курсе их брака. Лео уже знал об этом. Пройдет совсем немного времени, когда о них будут судачить все посетители отеля.
Нат подался вперед и взял Анну за руку. Она едва не отдернула ее.
– Знаешь, сейчас ты была хороша. Тебе почти удалось обмануть меня. – Его голос был похож на бархат. – Мне стало легче, когда я вспомнил, что ты профессиональная лгунья.
Теперь Анна действительно попыталась отнять руку, но его хватка была железной. Он взял обе ее руки в свои:
– Тебе необходимо сделать маникюр.
Оскорбление со стороны выглядело как признание в любви, и он отпустил ее.
Улыбнувшись, она потянулась к своему бокалу минеральной воды.
– Нелегко уследить за всем, когда ты всегда куда-нибудь спешишь.
– Это так. – Его колючие глаза буравили ее, тогда как выражение лица и поза не выражали ничего, кроме обожания. Не только она постигла искусство обмана. – Я пришлю к тебе Джулию.
– В этом нет никакой необходимости. Я бы сама хотела к ней сходить. Чем меньше времени я стану проводить в номере, тем лучше.
Натан широко улыбнулся:
– В любом случае тебе придется спать в моей постели.
– Но не с тобой, – огрызнулась она.
Появление официантки положило конец собиравшейся буре. Девушка опустила на стол корзинку с разогретыми булочками и мягким сливочным маслом.
– Мистер Рид, миссис Рид, добрый вечер. – Она улыбнулась.
Казалось, все пребывали в эйфории от новости об их свадьбе. Сотрудники «Сапфира» были настоящей семьей.
Анна не прислушивалась к тому, что ей говорили о блюдах и напитках. Она не сводила взгляда с Натана, который, в свою очередь, не вполне успешно выражал заинтересованность в меню. В прошлом одного его взгляда было достаточно, чтобы по ее спине бежали мурашки возбуждения. Сейчас от всей этой затеи на нее веяло могильным холодом. Мужчина наблюдал за ней так, словно она была новым игроком, усевшимся разделить с ним партию, пытался вычислить ее слабости. Ей это совершенно не нравилось.
– Выпьем шампанского, что ты об этом думаешь? У нас же праздник!
«Шампанское?»
Это слово вывело женщину из ступора.
«Он сказал „шампанское”?»
– Ты же прекрасно помнишь, что я не пью.
Натан глубоко вздохнул, стараясь сохранить влюбленное выражение лица.
– Дорогая, улыбнись, ради всего святого. Этим вечером ты выпьешь. Нам же нужно праздновать наше воссоединение, черт побери. Нормальные люди в таком случае заказывают шампанское.
– Я не пила шампанское, даже когда мы праздновали свадьбу. Зачем мне делать это сейчас?
– Потому что ты хочешь получить развод, – мягко произнес он, – не так ли?
– Конечно, дорогой, – улыбнулась Анна.
Официантка вернулась с бутылкой шампанского и парой высоких фужеров. Наполнив бокалы, она оставила шампанское в ведерке со льдом. Натан поднял свой бокал и выразительно показал глазами, чтобы Анна сделала то же самое.
– За наш брак!
Они чокнулись.
– И его успешное завершение, – пробормотала она, поднеся бокал к губам.
Пузырьки защекотали ее нос, вкус оказался сладковатым и приятным. Тепло растеклось по ее телу, и она сделала еще глоток.
Нат внимательно следил за ней, не пригубив из собственного бокала.
– Тебе нравится?
Анна осушила свой бокал почти наполовину и поставила его на скатерть.
– Да.
На этот раз ей стало легче улыбаться своему мучителю, сидящему напротив. Она чуть потянулась, как кошка на теплом крылечке.