Молчаливые воды - Клайв Касслер, Джек дю Брюл (2010)
-
Год:2010
-
Название:Молчаливые воды
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Грузберг
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-17-079478-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Молчаливые воды - Клайв Касслер, Джек дю Брюл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ближайший к Виксбургу крупный аэропорт находился в Джексоне, в штате Миссисипи, в пятидесяти милях к востоку. Выйдя из терминала, Кабрильо наткнулся на такую стену влажного воздуха, что словно снова оказался на Амазонке. Воздух дрожал от зноя, и Хуан как будто не мог вдохнуть. На лысеющем темени Макса выступили крупные капли пота, и ему пришлось вытирать лоб банданой.
– Боже, – сказал он, – что, от этого места до солнца десять миль?
– Восемнадцать, – ответил Хуан. – Прочел в журнале в самолете.
Положение ухудшало то, что, получив свои пистолеты обратно после проверки багажа, обоим пришлось надеть пиджаки.
Чтобы не возиться в очередной раз с арендой, они решили взять такси.
Как только они поймали машину и договорились о цене, сумки отправились в багажник, а Макс с Хуаном устроились в арктической прохладе салона с кондиционером.
Из-за движения на дороге они добирались до цели час с небольшим, но времени у них было достаточно. «Натчезская красавица» должна была покинуть город-тезку еще только через сорок минут.
«Красавица» стояла на причале за сооружением в виде колесного парохода в тени Виксбургского моста, пары стальных каркасных пролетов над мутной Миссисипи; внутри находилось казино. Трап парохода был опущен прямо на площадку для парковки. Поблизости был натянут белый тент, оттуда доносилась духовая музыка, джаз; такси уехало. Вокруг с тарелками с едой и стаканами с выпивкой бродили десятки людей. Было и несколько человек из обслуживающего персонала парохода, одетых в костюмы девятнадцатого века.
– Это ж надо, опять азартные игры? – сказал Макс; он уже забыл о жаре.
– Забудь, ты достаточно спустил в Вегасе. Знаешь, мне это кажется неправильным. В Виксбурге произошло одно из самых знаменитых сражений Гражданской войны. Мне трудно представить себе здесь казино. Это все равно что Диснейленд на берегу Нормандии.
– Я уверен, многие местные с тобой согласятся, но еще больше будет тех, кто благодарен за дополнительный доход и работу.
Хуан кивнул в знак согласия.
– Мне только что пришло в голову. Мы ведь не знаем, как выглядит Тамара Райт.
Он хотел позвонить Перлмуттеру, но его телефон зазвонил сам.
– Председатель, говорит Сент-Джулиан.
– Должно быть, вы читаете мысли – я как раз собирался вам звонить. Мы не знаем, как выглядит профессор Райт.
– Высокая, я бы сказал, шести футов, светлая афроамериканка. Когда мы в последний раз виделись, волосы у нее были прямые, но это было несколько лет назад. Лучше всего ее опознать по золотому тайцзицю, который она всегда носит.
– По чему?
– Тайцзицю – это даосский символ инь и ян. Одна половина черная, вторая белая. Послушайте, это неважно. Мне только что позвонила ее аспирантка. Говорит, что вечером ей звонил какой-то мужчина, спрашивал о Тамаре. Ей пришло в голову связаться со мной только сейчас.
У Хуана в животе образовался комок.
– Что она сказала этому человеку?
– Все. Она не считает, что раскрыла чьи-то тайны.
– Этот мужчина назвался?
– Да, сказал, что он ученый из Аргентины и хочет встретиться с Тамарой.
Теперь комок возник и в груди Хуана. Он начал озираться, ожидая в любую секунду увидеть на маленькой парковке аргентинского майора.
Перлмуттер продолжал:
– Это ведь плохо?
– Да, плохо. Нет, не так. Это значит, что жизнь профессора Райт в опасности.
Услышав это, Макс Хенли тоже начал всматриваться в лица окружающих.
– Спасибо за предупреждение, Сент-Джулиан, – сказал Кабрильо и закрыл телефон.
– Настойчивые паразиты, верно? – сказал Макс.
– Всю дорогу идут за нами, отставая всего на час.
– Откуда, по-твоему, они узнали о профессоре Райт?