Аврора - Ким Стэнли Робинсон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Аврора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Артем Агеев
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:55
-
ISBN:978-5-04-094787-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
«Они поворачивают ещё некоторое количество раз, до этого чем выходят из бухточки на размашистый простор Лонг-Понда. Отсель им раскрывается вся Свежая Шотландия с ее лесистыми буграми кругом озера – до далекого берега Лонг-Понда, где предвечерняя дымка заволакивает огораживание. Лиственные деревья на буграх уже оделись в осенние цвета – желтоватый, оранжевый и алый, которые ныне смешиваются с зеленью хвои. Это самое прекрасное время года, как беседует Бадим. ВетрилоПарус ловит больше мощный вихрь, дующий вдоль плоскости озера, серебрящейся под его порывами. Они передвигаются на наветренную сторону рубки и качаются , пока же ладья не находит устояния под ветром. Бадим понимает, как бродить под парусом.
Аврора - Ким Стэнли Робинсон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Значит, с тканями для медицинских исследований, а не для еды. Но она говорит:
– Как-нибудь без меня.
– Какая хорошая девочка.
– Какой плохой мальчик.
Он усмехается.
– Идем, посмотришь, где мы прячемся.
Это звучит более заманчиво, и во Фрее загорается любопытство.
– Я уже и так опаздываю.
– Какая хорошая девочка! Это совсем рядом.
– Как это может быть рядом?
– Идем, сама увидишь.
И она идет. Они хихикают, проводя ее в самую густую рощу в парке. Там они хорошенько раскопали землю между двумя толстыми корнями одного вяза, и теперь, заглядывая в пространство под глубоко лежащие корни, освещенное их налобными фонариками, Фрея видит, что четыре или пять огромных корней идеально сходятся вместе, образуя крышу этого пространства. В яме сидят четверо, и, хотя ребята довольно малы, кажется, что им все равно очень тесно. Зато там можно стоять, а земляные стены прямые и достаточно крепкие, чтобы в них держались норы, в которых они хранят кое-какие вещи.
– У вас здесь даже нет места, чтобы поставить тарелку, – заявляет Фрея. – И электричества. Да и все равно в медлабораториях нет тарелок, которые бы вам подошли.
– А нам кажется, все там есть, – говорит мальчик с лисьим лицом. – А мы уже раскапываем другую комнату. В ней мы поставим генератор.
Фрея противится тому, чтобы это ее впечатлило.
– Вы не дикари.
– Еще нет, – признает мальчик. – Но мы присоединимся к ним, когда сможем. Когда они с нами свяжутся.
– А зачем им с вами связываться?
– А как, думаешь, они сами сбежали? Как тебя зовут?
– А тебя?
– Меня – Юэн.
Зубы на его черной мордочке кажутся белыми. Их фонарики слепят ей глаза. Она видит только то, на что смотрят они, а сейчас они смотрят на нее.
В отражающемся свете она замечает в одной из стенных нор камень. Затем хватает его в руку и грозно замахивается.
– Мне пора домой, – говорит она. – Вы не настоящие дикари.
Мальчишки стоят и смотрят на нее. Когда она поднимается по земляным ступеням, Юэн протягивает руку и щипает ее за зад. Причем ей кажется, что он пытался потрогать ее между ног. Фрея бросает в него камень, а потом убегает через парк. Она оказывается дома как раз в тот момент, когда Бадим зовет ее из дворика. Она поднимается по лестнице и никому ничего не рассказывает.
Через два дня Фрея замечает Юэна с какими-то взрослыми по другую сторону площади и спрашивает Бадима:
– А ты знаешь, кто эти люди?
– Я всех знаю, – отвечает Бадим шутливым тоном, хотя это, в общем-то, насколько может судить Фрея, так и есть. А потом присматривается. – Хм-м, а может, и не всех.
– Этот мальчик придурок. Он меня ущипнул.
– Хм-м, это нехорошо. Где это случилось?
– В парке.
Он всматривается внимательнее.
– Ладно, может, я выясню. Они тут живут, как я понимаю.
– Да, конечно, тут.
– Понятно. Я как-то не замечал.
Фрее кажется, что это не похоже на Бадима.
– Тебе не нравится наш новый дом?
Их недавний переезд из Янцзы в Новую Шотландию был серьезным шагом – они сменили Кольцо А на Кольцо Б. Здесь время от времени все переезжают, и это важно, потому что помогает им смешиваться. Это часть плана.
– Почему же, нравится. Просто еще не привык. Не всех тут знаю. Ты здесь проводишь больше времени, чем я.
* * *
Вечером на кухне, когда они ужинают салатом, хлебом и бургерами с индейкой, Фрея спрашивает:
– А дикари правда существуют? Правда, что кто-то может прятаться на корабле так, чтобы о них не знали?
Бадим и Деви смотрят на нее, и она добавляет:
– Некоторые ребята в городке говорят, что они дикари, которые живут сами по себе. Я думала, это просто сказки.
– Ну, – отвечает Бадим, – в совете на этот счет есть разные мнения.
Бадим входил в совет безопасности, а с недавних пор стал его постоянным членом.