Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост (2015)
-
Год:2015
-
Название:Пророчество Паладина. Негодяйка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Александр Грузберг
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:135
-
ISBN:978-5-04-093898-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Пророчество Паладина. Негодяйка - Марк Фрост читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ник и Аджай понурили головы и некоторое время сидели молча. Чуть погодя они услышали плеск и, оглянувшись, увидели тренера Джерико в черном тренировочном костюме; он шел к ним по щиколотку в воде. Уилл подумал, не вытянуть ли из рюкзака серебряный лечебный диск и не предложить ли его Джерико, но тот не выглядел так, словно ему больно. Только казался усталым и подавленным.
Когда Джерико сел рядом с ними, никто не сказал ни слова, хотя Аджай явно прикусил язык, чтобы не задать тысячу вопросов.
– Есть хотите, тренер? – спросил Уилл, протягивая Джерико сэндвич.
– Умираю с голоду, – ответил тот.
– Чувак, может, мне поймать лосося? – спросил Ник.
Джерико взглянул на него. Элиза больно ущипнула Ника за плечо.
– Ай, – сказал Ник. – Простите, не устоял.
– И не зови меня чуваком.
– Рекомендую салат из киноа, – сказал Аджай, протягивая Джерико контейнер. – Отличный источник белков и углеводов. И то, и другое, думаю, вам сейчас нужно в больших количествах.
– Спасибо, – сказал Джерико, беря контейнер.
– Чтоб вы были в курсе, тренер, – сказал Уилл, откусывая от сэндвича. – Теперь мы знаем, где Дейв.
– Правда? Как вы это узнали? – спросил Джерико.
– Так же, как нашли вас, – ответил Уилл.
– Он говорит, ему сказали растения, – сообщил Ник с таким видом, словно открывал тайну. – Он говорит, что научился с ними разговаривать.
Джерико, заинтересовавшись, оторвался от еды.
– Правда, Уилл?
– Ну да. Типа того, – сказал Уилл. – Я с ними общаюсь, но не могу объяснить, как я это делаю.
– Колдовство духа растений, – сказал Джерико.
– Что это? – спросила Элиза.
– Так говорят с растениями, – объяснил Джерико.
– Вы хотите сказать, что с растениями действительно можно говорить? – обалдело спросил Ник.
– Местные жители практиковали это десять тысяч лет, – сказал Джерико с набитым ртом. – Они считали, что у растений, как и у нас, есть душа. Но потом, когда мы стали «цивилизованными» и решили, что поумнели, мы забыли, что говорим с ними на одном языке.
– Поумнели по сравнению с чем? С растениями? – спросил Ник.
– По крайней мере некоторые из нас, – сказал Аджай, посмотрев на Ника. – И как же это делается?
– Понятия не имею. У меня комнатное растение и неделю не может прожить. – Джерико вилкой показал на Уилла. – Почему ты не спросишь его?
– Я бы с удовольствием все тебе объяснил по дороге, Аджай, – сказал Уилл, доедая сэндвич и все убирая. – Но нам предстоит сделать кое-что. Пора идти. Поговорим по дороге.
– Куда мы идем? – спросил Аджай.
– Уходим от болота, – ответил Уилл. – Остальное решим по пути. Я не вижу отсюда пути вперед, а вы?
Аджай осмотрелся и покачал головой.
– Значит, идем обратно, – сказал Уилл.
Они собрали вещи, бросили последний взгляд на то, что сотворили с цивилизацией змеелюдей, и пошли гуськом обратно по той же тропе, которой пришли сюда.
Аджай и Ник пошли впереди, Элиза – за ними. Уилл держался в конце; он хотел поговорить с Джерико. Тот чуть прихрамывал и выглядел слегка потрепанным.
– Дело в том, что я сам не знаю, как сделал то, что сделал там, – негромко начал Уилл. – Я разговаривал с несколькими из них, до того как мы вас нашли. И просто решил поговорить снова. Ну и вот.
– Хорошо.
Уилл удостоверился, что остальные его не слышат; он чувствовал неловкость уже только потому, что спрашивает об этом, но все равно ему хотелось знать.
– Но как я это сделал?
– Ты постарался, – сказал Джерико. – О чем я твердил тебе месяцами. Неважно как. За «как» цепляется самая тупая часть тебя; у нее истерика, потому что ей кажется, что о ней забыли.