Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп (2016)
-
Год:2016
-
Название:Барон. В плену твоих чар
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Игорь Толок
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:36
-
ISBN:978-617-12-3584-7,978-617-12-3581-6,978-617-12-2722-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп читать онлайн бесплатно полную версию книги
Смех мисс Кэмерон напоминал звук, который издает гусыня, задыхаясь от попавшего в горло камешка. Уилл не мог себе представить, что будет слышать это каждый день до конца жизни.
Его сестра немного успокоилась.
– Слава богу! Ты должен жениться на женщине, которая будет бросать тебе вызов, которая сможет встряхнуть тебя, когда ты погрязнешь в дурацких правилах приличия. Не говоря уже о тех случаях, когда ты засидишься ночью за рабочим столом…
– Послушать тебя, так я просто несносный тип.
– Ну… – многозначительно протянула Лиззи.
Уилл постарался не обижаться на сестру.
– Только попробуй продолжить, и я ни за что не стану баловать подарками своего племянника или племянницу.
– Так я тебе и поверила, – насмешливо бросила Лиззи. – Ты уже прислал столько подарков, что их хватит на шестерых детей. Кстати, Эмметт сказал, что, если родится девочка, огромную лошадку-качалку нужно будет отдать.
– Это нелепо. Он ведь уже хорошо тебя знает, верно? Трудно представить, чтобы твоя дочь хоть чего-нибудь боялась.
Лиззи вдруг резко остановилась – как раз перед портьерой, закрывавшей вход в их ложу – и приложила палец к губам. Уилл обернулся, и его брови нахмурились. Боже правый, у нее на глазах блестели слезы.
– Ты… ты плачешь?
– Это были самые замечательные слова, которые ты когда-либо мне говорил. – Встав на цыпочки, Лиззи чмокнула брата в щеку. – Какой ты у меня хороший!
К горлу Уилла подступил комок. Сестра часто говорила ему эти слова, и он считал, что ему повезло, ведь она не знает правды о родительском браке. Не знает об атмосфере страха и стыда, в которой жила их мать. Об отношениях Уилла и отца. О том, как часто ее старшему брату приходилось лгать, чтобы успокоить маленькую девочку, потерявшую обоих родителей.
Лиззи росла с верой в то, что их мать и отец жили в любви и согласии и были преданы друг другу, и Уилл со своей стороны старался ее в этом не разубеждать. Он скорее позволил бы отрубить себе руку, чем разрушил бы иллюзии сестры.
Они вошли в ложу Слоанов. Увидев жену, Кавано сразу же вскочил и перевел грозный взгляд с заплаканного лица Лиззи на Уилла.
– Что вы ей сказали?
Лиззи вытерла глаза.
– Успокойся. Уилл сказал нечто очень приятное, клянусь, – уж вы-то оба лучше, чем кто-либо другой, должны знать, что мне в последнее время хочется плакать по любому поводу.
Кавано расслабился и потянулся к жене. Большим пальцем он нежно провел по ее щеке, бормоча ласковые слова.
У Слоана не было ни малейшего желания наблюдать за этой умилительной сценой, поэтому он прошел дальше и занял свое место. Спектакль уже начался, и Уилл старался не поддаваться разочарованию, которое принес ему сегодняшний вечер. В конце концов, в его списке оставались три девушки. И еще до конца лета он будет помолвлен.
Шоу потерпело провал.
Иногда по понедельникам Эйве было трудно установить контакт со зрителями. Они не были готовы верить в ее способности и неохотно принимали участие в представлении. Однако благодаря обаянию Эйве всегда удавалось найти выход из сложной ситуации, вызывая у зрителей во время сеанса изумление и даже шок.
Однако в этот вечер расшевелить публику ей так и не удалось. Зрители не поддавались ее чарам. Эйва продолжала бороться, чувствуя, как у нее на лбу и верхней губе от напряжения выступают капельки пота. Из зала смотрели неулыбчивые, почти сердитые лица. Люди не желали принимать участие в обмене репликами, который всегда давался ей так легко.
Эйва отказывалась верить в то, что ее неудача связана с его присутствием. Едва началось шоу, как Уилл Слоан сел в первом ряду и, скрестив руки на груди, уставился на нее хмурым взглядом.
Господи, как же она ненавидела этого человека!