Одиссея капитана Блада. Остров сокровищ - Сабатини Рафаэль, Стивенсон Роберт Льюис (1987)
-
Год:1987
-
Название:Одиссея капитана Блада. Остров сокровищ
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:Правда
-
Страниц:263
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Одиссея капитана Блада. Остров сокровищ - Сабатини Рафаэль, Стивенсон Роберт Льюис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Капитан Блад пожал плечами, и его твердо сжатые губы тронула слабая улыбка.
– Мои намерения уже осуществлены. Я не хочу причинять вам еще большие огорчения, в которых повинны вы сами. Вы сами добивались встречи со мной. – Он повернулся и, указывая на шлюпки, которые корсары спускали с талей, сказал: – Вы и ваши люди можете взять эти шлюпки, а мы сейчас пустим этот корабль ко дну. Вот – берега острова Гаити, вы доберетесь туда без особых затруднений.
И заодно примите мой совет, сударь: не гоняйтесь за мной.
Думаю, что я приношу вам только несчастье. Уезжайте домой, в Испанию, дон Мигель, и займитесь там чем-нибудь, что вы знаете лучше, нежели морское дело.
Побежденный адмирал молча и с ненавистью глядел на
Блада, а затем, шатаясь, как пьяный, спустился по трапу, волоча за собой побрякивавшую шпагу. Победитель, даже не потрудившись обезоружить адмирала, повернулся к нему спиной и увидел на юте Уэйда с Арабеллой. Если бы мысли лорда Джулиана не были заняты чем-то другим, он мог бы заметить, как сразу же изменилась походка этого смельчака, как еще больше потемнело его лицо. На секунду он задержался, пристально рассматривая своих соотечественников, потом быстро взбежал по трапу. Лорд Джулиан сделал шаг вперед, чтобы встретить неизвестного капитана пиратского корабля под английским флагом.
– Неужели вы, сэр, отпустите на свободу этого испанского мерзавца? – воскликнул он по-английски.
Джентльмен в вороненой кирасе, кажется, только сейчас заметил его светлость.
– А какое вам дело и кто вы такой, черт возьми? –
спросил он с заметным ирландским акцентом.
Его светлость решил, что невежливость этого человека и отсутствие должного почтения к нему должны быть немедленно исправлены.
– Я лорд Джулиан Уэйд! – гордо отчеканил он.
– Да что вы говорите?! Настоящий лорд? И вы, быть может, объясните мне, какая чума занесла вас на испанский корабль? Что вы тут делаете?
Лорд Джулиан едва удержался, чтобы не вспылить.
Вспыльчивость, однако, была ни к чему, и он стал объяснять, что к испанцу они попали не по своей вине.
– Он взял вас в плен, не так ли? И вместе с вами мисс
Бишоп?
– Вы знакомы с мисс Бишоп? – с удивлением воскликнул лорд Уэйд.
Однако невежливый капитан, не обращая внимания на слова лорда, низко склонился перед Арабеллой. К удивлению лорда, она не только не ответила на его галантный поклон, но всем своим видом выразила презрение. Тогда капитан повернулся к лорду Джулиану и с запозданием ответил на его вопрос.
– Когда-то я имел такую честь, – сказал он хмуро, – но, оказывается, у мисс Бишоп очень короткая память.
Его губы исказила кривая улыбка, а в синих глазах под черными бровями появилось выражение мучительной боли, и все это так странно сочеталось с иронией, прозвучавшей в его ответе. Но Арабелла Бишоп, заметив только эту иронию, вспыхнула от негодования.
– Среди моих знакомых нет воров и пиратов, капитан
Блад! – отрезала она, а его светлость чуть не подскочил от неожиданности.
– Капитан Блад! – воскликнул он. – Вы капитан Блад?
– Ну, а кто же еще, по вашему мнению?
Блад задал свой вопрос устало, занятый совсем другими мыслями. «Среди моих знакомых нет воров и пиратов…
«Эта жестокая фраза многократным эхом отдавалась в его мозгу.
Но лорд Джулиан не мог допустить, чтобы на него не обращали внимания.
Одной рукой он схватил Блада за рукав, а другой указал на удалявшуюся фигуру дона Мигеля:
– Капитан Блад, вы в самом деле не собираетесь повесить этого мерзавца?
– Почему я должен его повесить?
– Потому что он презренный пират, и я могу это доказать.
– Да? – сказал Блад, и лорд Джулиан удивился, как быстро поблекло лицо и погасли глаза капитана Блада. – Я
сам тоже презренный пират и поэтому снисходителен к людям моего сорта. Пусть дон Мигель гуляет на свободе.
Лорд Джулиан задыхался от возмущения: