Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн (2016)
-
Год:2016
-
Название:Рой
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Фатима Гомонова
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:150
-
ISBN:978-5-04-091867-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Рой - Скотт Вестерфельд, Дебора Бианкотти, Марго Лэнэгэн читать онлайн бесплатно полную версию книги
Блин… Нет. Келси не стала бы смеяться над ним за его спиной. Она была слишком хорошим человеком для этого. По крайней мере, он на это надеялся.
Потому что если она не была таким человеком, это означало, что сегодня они все умрут.
Итан натянул свои лучшие джинсы и любимую худи – если уж умирать, так хоть выглядеть при этом стильно.
– А ну стой, – раздался голос матери, когда он направился к двери.
Итан замер. Обычно в это время мать была на работе. Но сегодня она осталась дома и все еще была одета в домашний халат, подаренный ей Джесс на Рождество. Она сидела у стола, обхватив руками чашку кофе.
– Куда это ты собрался?
Итан замялся. На одно безумное мгновение он подумал, что надо бы ей все объяснить, хотя бы на тот случай, если у него больше не будет случая это сделать. Может быть, пора было рассказать ей о способностях зероев, о Рое и об их отчаянном плане превратить бывший склад в Верхах в ловушку для суперзлодея.
Но мать не стала дожидаться объяснения:
– Я надеюсь, ты направляешься на похороны.
– Какие похороны?
– Похороны офицера Дельгадо. Который погиб при исполнении служебных обязанностей в ночь после Рождества.
– Ах да, тот коп, которого разорвал… разорвала на части толпа.
У матери был расстроенный вид:
– Да, уже вторая подобная смерть, на этот раз прямо здесь, в Кембрии. Он был отличным полицейским и моим другом. Он помогал мне в моем расследовании. Это было бы хорошо для его карьеры.
– Ты имеешь в виду Отдел внутренних расследований?
Она выразительно глянула на него:
– Я не могу разглашать эту информацию. Просто я хотела сказать, что Маркуса Дельгадо похоронят сегодня со всеми почестями. И ты пойдешь со мной на похороны.
Итан мысленно застонал. Похороны со всеми почестями – да это затянется на несколько часов. Года два назад мать уже брала его на такие в Бейкерсфильде. Он готов был поклясться, что его зад до сих пор чувствовал онемение после многочасового сидения на неудобном стульчике. К тому же сегодня у него просто не было на это времени.
– Может, лучше прихватишь Джесс?
– Тебе не кажется, что с нее хватит военных похорон?
– Да, ты права. – Итан сглотнул. – Проблема только в том, что у нас с друзьями намечено одно важное дело.
– Более важное, чем похороны человека, отдавшего жизнь за наш город?
Итан уже готов был выпалить, что куда важнее, потому что если зерои на этот раз облажаются, то похороны предстоят всем. Но любой правдивый ответ означал, что пришлось бы выложить матери все, как на духу. К тому же, похоже, что мать на самом деле горевала о погибшем, и это сбивало его с толку.
– Итан, пожалуйста, сделай это ради меня? – Мать подошла к нему и положила руки на плечи. – Ну пожалуйста!
Ее взгляд заставил его ощутить странное огорчение, как каждый раз, когда она ловила его на лжи о школьных отметках. Но сейчас его вины в этом не было. Наоборот, черт побери, он-то как раз пытался отомстить за погибшего. Сегодня он никак не мог оставить своих друзей без помощи, чтобы часами слушать горн и похоронные волынки.
Он обратился к Голосу.
Мне нужно, чтобы мать отстала от меня. Только чересчур не усложняй! Если Голос начнет сочинять что-то исключительное, мать сразу поймет, что имеет дело с другим Итаном – с вечно лгущим, плохим Итаном. Ему совершенно не хотелось в свой последний день на земле еще и получить нахлобучку от матери. Так что придумай что-нибудь хорошее. И самое главное – будь добрее.
Голос немедленно отозвался:
– Конечно, мама, я пойду с тобой на похороны.
Итан мигом захлопнул рот. Ты что, не понял меня?
Мать мягко улыбнулась и погладила его щеку теплой ладонью:
– Спасибо, милый. Я как раз почистила твой костюм. Нам надо быть на месте через час.