Knigionline.co » Любовные романы » Сласти и страсти, или Забавы новобрачных

Сласти и страсти, или Забавы новобрачных - Тара Сивик (2012)

Сласти и страсти, или Забавы новобрачных
  • Год:
    2012
  • Название:
    Сласти и страсти, или Забавы новобрачных
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Владимир Мисюченко
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    27
  • ISBN:
    978-5-699-91998-7
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Дрю и Дженни всякий раз были страстной парочкой, но впоследствии рождения 2 малыша в их отношениях что-нибудь разладилось. Дрю не находит для себя пространства по причине холодности супруги и разрабатывает «гениальный» проект, дабы возлюбленная возобновил начала понимать спальню не лишь только как пространство развлечений. Не достаточно было у мечтающей хоть разок неплохо выспаться Дженни задач, например и наилучшие приятели семьи, Клэр и Картер, также приняли решение не оставаться в стороне и принялись за разработку личной стратегии по примирению влюбленных! С тех пор, как 3 месяца обратно у нас появился отпрыск Билли, Клэр с Лиз один в некоторое количество месяцов силком принуждают Дженни драть из жилищу, чтобы повидаться и долбануть с ними по рюмочке-другой. Супругу собственную я предпочитаю до погибели, но с ее стороны то и дело бросать наших крох на некоторое количество часов – это все точно также собственно что меня за елдак весить.
Лады, аналогия не фонтан, потому что я построил елдопотягушки в действие искусства. Предположите что-нибудь в натуре жесткое, за собственно что весить, – и вы в дамках. Дженни чуть не категорически отказа заперлась в комнате...»

Сласти и страсти, или Забавы новобрачных - Тара Сивик читать онлайн бесплатно полную версию книги

– А у этой почему большое красное пятно посреди груди и голова обрита? – спрашивает Джим, выхватывая единственную куклу с уцелевшей головой, которую баюкает трехлетняя Молли.

– У нее третий сосок, потому что ее похитили инопланетяне, которые проводили над ней опыты. Остальные Барби объявили ей бойкот и остригли у нее все волосы, когда она спала, – разъясняет Гэвин.

Вопли пяти девчонок становятся еще громче, все мы морщимся от силы издаваемого ими звука.

– О боже мой, пусть они замолкнут! – молит Картер.

– ДЕВЧОНКИ! Стихли! – кричит Джим в попытке быть услышанным. Он живет в доме с тремя девочками и женой, так что стал вполне специалистом по испытаниям и невзгодам от дамского пола. Но, похоже, даже он диву дается на поднятый девочками шум.

А те принимаются плакать еще сильнее, потому как решили, будто Джим на них кричит: распустили сопли, в корчах забились и ножками за милую душу затопали.

– Нет, нет, не надо! Пожалуйста, перестаньте плакать! – молит их Картер и становится на колени, чтоб быть с девчонками лицом к лицу.

– Я ХОЧУ К МАМОЧКЕ! – орет Вероника.

И тут начинается тягомотина на полчаса из всех пяти девчачьих горлышек: «Я ХОЧУ К МАМОЧКЕ».

Нам западло позвонить женам и признаться им, что мы не представляем себе, как разрулить ситуацию. Вместо этого Картер звонит собственной маме. Та советует ему подкупить девочек конфетками. Ровно через шесть секунд после того, как он вешает трубку, у каждой из девочек в руке по сосунчику и улыбка на лице, а сами они отправляются обратно в детскую играть в «Принцесский парад безголовых Барби».

Покой и тишина длятся ровно пятнадцать минут.

Я исхитрился переодеть Билли всего с малостью тошноты в глотке, зато после меня и впрямь вырвало в кухонную раковину, когда я, глянув вниз, понял, что у меня палец в какашках. Тогда руководство берет на себя Картер: дает Билли бутылочку и баюкает его. Гэвин сидит рядом с Картером на диване и играет на электронной игровой приставке, когда громом среди ясного неба раздаются леденящие кровь вопли из игровой комнаты.

– Вы, должно быть, пошутить надо мной решили этой гадостью? – возмущается Джим.

Мы поднимаемся, чтобы понять, что еще за беда приключилась, как вдруг все пять девчонок гигантской кучей вваливаются в гостиную. При ближайшем рассмотрении (после того как нам наконец удалось прекратить крики и расспросить их, почему они каруселью крутятся, сойдясь головами посредине, никак не желая разделяться) мы выясняем, что для маленьких девочек оставленные без присмотра сосунчики это – «ни в коем случае».

– Богородица милостивая. Что случилось? – спрашивает их Джим.

Все они начинают говорить разом, причем у каждой своя (отличная от других) версия происшествия и кто в нем виноват. Одна говорит, что это как-то связано с жирафом и мобильным телефоном, другая утверждает, что это из-за птиц, которые вокруг летали, а принцесса вывалилась из своей башни, третья уверяет, что цветные карандаши заговорили и велели ей сделать это.

Я начинаю подумывать, а не обрызгали ли девчонки кислотой игровую комнату вместо того, чтобы тихо-спокойно играть, посасывая сладкие конфетки.

Думается, разговор жирафа по телефону с птицами, которые нападают на башню Золушки, пока красный карандаш пыряет народ, и есть причина, по которой в настоящее время пять сосунчиков торчат из пяти высоченных начесов, которые, в свою очередь, спутались в один жестко слипшийся шар волос. Девчонки похожи на выводок шестерняшек, сросшихся головами. Несколько минут это кажется забавным – пока до нас не доходит, что единственное средство извлечь сосунчики из их причесок – это стрижка. И нет никакого средства выстричь хоть малость девчачьих волосиков, чтобы мамы этого не заметили.

Стоим мы трое, в ужасе разглядывая девчонок, и гадаем, что делать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий