Опасное притяжение - Барбара Картленд (2006)
-
Год:2006
-
Название:Опасное притяжение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:60
-
ISBN:978-617-12-2454-4, 9786171224537
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опасное притяжение - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ола поднялась. Королева Виктория смерила ее острым взглядом. Когда она заговорила, девушка обомлела.
– Так это вы та шпионка, которая собиралась убить меня? – спросила королева.
– Нет! – неистово вскричала Ола. – Это неправда. – Тут ее озарила мысль. – И ваше величество знает, что это неправда.
– В самом деле? Откуда мне это знать?
– Потому что, когда я входила в эту комнату, вы были одна и смотрели вниз, на бумаги. Если бы вы думали, что меня нужно опасаться, вы не отводили бы от меня взгляда.
– Хм! И вы полагаете, это доказывает вашу невиновность?
– Нет, ваше величество. Это всего лишь доказывает, что вы не считаете меня виновной.
– Необязательно. Если бы вы попытались напасть на меня, я думаю, мой крестник защитил бы меня. – Королева повысила голос: – Покажись, Джон.
Из-за портьеры вышел герцог.
Ола уставилась на Джона.
Его крестная! Ну конечно! Как же она сразу не догадалась?
Тут в глазах Олы потемнело, и она провалилась в небытие.
Девушка пришла в себя уже на диване, королева сидела рядом с ней и бережно промокала ее лоб надушенным кружевным платочком.
– Вот и славно, – сказала она, увидев, как открылись глаза Олы. – Джон, чай принесли?
– Лакей уже здесь, сударыня.
Ола решила, что спит и видит сон, когда почувствовала, как герцог ее приподнимает, а королева подносит к ее рту чашку.
– Итак, – сказала королева, усаживаясь ровно и устремляя на девушку строгий взгляд. – Джон рассказал мне совершенно невероятную историю, он клянется, что, как это невероятно ни выглядит, вы абсолютно невиновны. Хотя лично я не считаю попытку выдать себя за родственника монарха невинной забавой.
– Это была всего лишь шутка, ваше величество.
– Не считаю я это и шуткой.
– Просто мы с отцом жили ужасно скучной, однообразной жизнью, а папа очень много о вас рассказывал.
Королева, нахмурившись, спросила:
– Кто ваш отец?
– Полковник Оуэн Мак-Ньютон. Когда вы с ним встречались, он был еще капитаном.
– Я с ним встречалась? Когда?
– Много лет назад, в Балморале. Вы, ваше величество, проводили там лето с принцем Альбертом и давали бал. Отец был приглашен вместе с несколькими другими офицерами, и вы с ним танцевали. Он рассказывал, что вы все время просили его повторять каждое предложение, потому что не понимали его шотландский говор.
Брови королевы поползли вверх.
– Так тот красивый молодой человек – ваш отец?
– Да, ваше величество. Он считал большой честью, что вы, несмотря на его акцент, танцевали с ним трижды.
Вдруг королева громогласно рассмеялась. Это было так неожиданно, что герцог и Ола удивленно уставились на нее.
– О да, я танцевала с ним три раза. Понимаете, он был таким красивым, самым красивым мужчиной на балу, а я в тот вечер поссорилась с Альбертом. Мне показалось, ничего страшного не случится, если я заставлю его немного поревновать.
– Сударыня! – протянул герцог. – Я поражен.
– И это заставило его ревновать, ваше величество? – спросила Ола.
– О да, еще как. Но он повел себя не как любой мужчина. Не было произнесено ни одного несдержанного слова. Он просто пригласил капитана Мак-Ньютона на разговор и беседовал с ним до конца вечера. Он так и не рассказал мне, о чем они тогда говорили.
– О Кобурге, ваше величество, – сказала Ола. – Его высочество рассказывал папе о своей родине, и его рассказ был столь занимательным, что в следующем году мой отец поехал туда и встретил там мою мать.
Королева перестала смеяться.
– Это правда?
– Да, ваше величество.
– Ваша мать родом из Кобурга?
– Да, ваше величество.
Королева после недолгой паузы продолжила разговор на немецком:
– Она когда-нибудь рассказывала вам о своей родине?