Опасное притяжение - Барбара Картленд (2006)
-
Год:2006
-
Название:Опасное притяжение
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Виталий Михалюк
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:60
-
ISBN:978-617-12-2454-4, 9786171224537
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опасное притяжение - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги
В другом кэбе они доехали до станции «Паддингтон» и начали спускаться вниз по казавшейся бесконечной лестнице, пока не попали на железнодорожную платформу.
– Где мы? – спросила Ола.
– Глубоко под землей, – ответил Джон, заметив ее встревоженное выражение лица. – Держитесь за меня.
Одной рукой он приобнял ее за плечи, а она взяла его вторую руку и крепко сжала, когда из туннеля с грохотом вылетел поезд. Шум был невообразимый, поэтому девушке почудилось, будто она очутилась в самóй преисподней.
Потом они оказались внутри поезда, громыхавшего под землей. Ола пыталась заговорить с герцогом, но из-за шума это было невозможно, и в конце концов она сдалась.
– Хотите еще посмотреть подземку? – спросил Джон, когда они доехали до станции.
От страха лишившись дара речи, она только покачала головой.
Герцог отвез ее обратно на «Паддингтон», и оттуда они снова вышли на солнечный свет.
– Вы так побледнели, – участливо произнес он, всматриваясь в ее лицо. – Наверное, не стоило затевать подобное.
– Я бы не отказалась от этого подземного путешествия ни за что на свете, – ответила Ола. – Однако сейчас с удовольствием выпила бы чаю.
Ни с того ни с сего рассмеявшись, герцог достал большой белый носовой платок.
– Нужно было сказать, что вы побледнели вся, кроме пятнышка сажи на носу, – сказал Джон, бережно вытирая ее нос. – Пойдемте, найдем чайную.
Он принес Оле чай, пирожные с кремом, и они отправились в кэбе к набережной.
– У меня для вас еще один сюрприз, – сказал Джон. – Смотрите.
Ола взглянула туда, куда он указывал, и увидела лодку, увешанную разноцветными фонариками. По трапу в судно оживленно заходили люди, направляясь к расставленным на палубе столам с угощениями. Где-то заиграл аккордеон.
– Можно одновременно покататься по Темзе, поужинать и немного потанцевать, – сказал герцог. – А заодно увидеть настоящих лондонцев, потому что это не те люди, с которыми мы обычно отдыхаем.
Джон был прав. Это были не аристократы. Владельцы магазинов, слуги и прочий простой люд, догадалась Ола. Они весь день тяжело трудились и теперь отдыхали от души. Эти люди казались такими приветливыми, такими счастливыми, что девушке вдруг ужасно захотелось стать одной из них.
– Идемте, – сказала она, сжимая руку герцога.
На борт они взошли последними. Трап был убран, заработали винты, и лодка двинулась вниз по реке.
Все столики были заняты, много людей толкалось и у буфета. Старший официант тревожно осмотрел элегантный наряд герцога, безошибочно узнав в нем «класс».
– Один момент, сэр, сейчас я найду для вас столик, – угодливо промолвил он.
– Нет, давайте постоим, – сказала Ола. – Я и стоя могу поесть.
– Мы постоим, – с улыбкой ответил официанту Джон.
Они взяли вино, булочек, поднялись на верхнюю палубу и, наслаждаясь легким ветерком, принялись любоваться солнцем, которое уже клонилось к закату.
– Идеальное завершение идеального дня, – довольным голосом промолвила Ола.
– Это был идеальный день, Ола?
– Лучший в моей жизни.
– И в моей, – сказал герцог. – Потому что я провел его с вами. Если бы только…
– Только?
Джон бросил булочку в воду, где ее тут же подхватили чайки.
– Вы когда-нибудь были влюблены? – неожиданно спросил он.
– Нет, – покачала головой Ола.
– Я надеялся на такой ответ. И все же… – Он вздохнул. – Я так много хочу вам сказать, но не могу. Если бы только мы не были… теми, кем есть.
Она решила, что настало самое подходящее время рассказать правду.
– Джон…
Герцог улыбнулся.
– Мне нравится слушать, как вы произносите мое имя. Остальные называют меня герцог или Камборн, но мое имя Джон и мне хочется, чтобы между нами так и было. Как между обычными мужчиной и женщиной.