Записки о Шерлоке Холмсе [Л.Непомнящего] - Конан Дойл Артур (1978)
-
Год:1978
-
Название:Записки о Шерлоке Холмсе [Л.Непомнящего]
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:Детская литература
-
Страниц:124
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Записки о Шерлоке Холмсе"
Рассказы и повести .
Издание -1978г.
В сборнике присутствуют самые лучшие творения именитого английского писателя о широко известном и всеми любимом сыщике по имени Шерлок Холмс.
Содержание: Корней Чуковский. "О Шерлоке Холмсе" стр . 5-16
А. Конан Дойл. "Рассказы"
А.Конан Дойл. рассказ"Союз рыжих" стр. 18-43
А.Конан Дойл. рассказ "Тайна Боскомской долины" стр. 44-69
А.Конан Дойл. рассказ "Скандал в Богемии" стр. 70-95
А.Конан Дойл. рассказ "Пять зёрнышек апельсина" стр. 96-115
А.Конан Дойл. рассказ "Человек с рассечённой губой" стр. 116-141 А.Конан Дойл. Голубой карбункул стр. 142-163
А.Конан Дойл. рассказ "Пёстрая лента" стр. 164-189
А.Конан Дойл. рассказ "Обряд дома Месгрейвов" стр. 190-211
А.Конан Дойл. рассказ "Последнее дело Холмса" стр. 212-231
А.Конан Дойл. рассказ "Пустой дом" стр. 232-255
А.Конан Дойл. рассказ "Пляшущие человечки" стр. 256-281
А.Конан Дойл. рассказ "Чёрный Питер" стр. 282-303
А.Конан Дойл. рассказ "Шесть Наполеонов" стр. 304-323
А.Конан Дойл. рассказ"Второе пятно" стр. 324-351
А.Конан Дойл. рассказ "Три студента" стр. 352-369
А.Конан Дойл. рассказ "Рейгетские сквайры" стр. 370-391
А.Конан Дойл. рассказ "Медные буки" стр. 392-417
А.Конан Дойл. рассказ "Убийство в Эбби-Грэйндж" стр. 418-441
А.Конан Дойл. рассказ "Шерлок Холмс при смерти" стр. 442-458
А.Конан Дойл. рассказ "Собака Баскервилей" стр. 459-622
Рисунки: Л. Непомнящий.
Оформление: В. Соловьев.
Записки о Шерлоке Холмсе [Л.Непомнящего] - Конан Дойл Артур читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы все собрались в кают-компании, находившейся рядом с каютой капитана, расселись на диванах и заговорили все сразу — хмель свободы ударил нам в голову. В каюте стояли ящики, и мнимый священник Уилсон достал из одного ящика дюжину бутылок темного хереса. Мы отбили у бутылок горлышки, разлили вино по бокалам и только успели поставить бокалы на стол, как раздался треск ружейных выстрелов и кают-компания наполнилась таким густым дымом, что не видно было стола. Когда же дым рассеялся, то глазам нашим открылось побоище. Уилсон и еще восемь человек валялись на полу друг на друге, а на столе кровь смешалась с хересом. Воспоминание об этом до сих пор приводит меня в ужас. Мы были так напуганы, что, наверное, не смогли бы оказать сопротивление, если бы не Прендергаст. Наклонив голову, как бык, он бросился к двери вместе со всеми, кто остался в живых. Выбежав, мы увидели лейтенанта и десять солдат. В кают-компании над столом был приоткрыт люк, и они стреляли в нас через эту щель.
Однако, прежде чем они успели перезарядить ружья, мы на них набросились. Они героически сопротивлялись, но у нас было численное превосходство, и через пять минут все было кончено. Боже мой! Происходило ли еще такое побоище на другом каком-нибудь корабле? Прендергаст, словно рассвирепевший дьявол, поднимал солдат, как малых детей, и — живых и мертвых — швырял за борт. Один тяжело раненый сержант долго держался на воде, пока кто-то из сострадания не выстрелил ему в голову. Когда схватка кончилась, из наших врагов остались в живых только караульные, помощники капитана и доктор.
Схватка кончилась, но затем вспыхнула ссора. Все мы были рады отвоеванной свободе, но кое-кому не хотелось брать на душу грех. Одно дело — сражение с вооруженными людьми, и совсем другое — убийство безоружных. Восемь человек — пятеро заключенных и три моряка — заявили, что они против убийства. Но на Прендергаста и его сторонников это не произвело впечатления. Он сказал, что мы должны на это решиться, что это единственный выход — свидетелей оставлять нельзя. Все это едва не привело к тому, что и мы разделили бы участь арестованных, но потом Прендергаст все-таки предложил желающим сесть в лодку. Мы согласились — нам претила его кровожадность, а кроме того, мы опасались, что дело может обернуться совсем худо для нас. Каждому из нас выдали по робе и на всех — бочонок воды, бочонок с солониной, бочонок с сухарями и компас. Прендергаст бросил в лодку карту и крикнул на прощание, что мы — потерпевшие кораблекрушение, что наш корабль затонул под 15° северной широты и 25° западной долготы. И перерубил фалинь.
Теперь, мой милый сын, я подхожу к самой удивительной части моего рассказа. Во время свалки «Глория Скотт» стояла носом к ветру. Как только мы сели в лодку, судно изменило курс и начало медленно удаляться. С северо-востока дул легкий ветер, наша лодка то поднималась, то опускалась на волнах. Иване и я, как наиболее грамотные сидели над картой, пытаясь определить, где мы находимся, я выбрать, к какому берегу лучше пристать. Задача оказалась не из легких: на севере, в пятистах милях от нас, находились острова Зеленого мыса, а на востоке, примерно милях в семистах, — берег Африки. В конце концов, так как ветер дул с юга, мы выбрали Сьерра-Леоне и поплыли по направлению к ней. «Глория» была уже сейчас так далеко, что по правому борту видны были только ее мачты. Внезапно над «Глорией» взвилось густое черное облако дыма, похожее на какое-то чудовищное дерево. Несколько минут спустя раздался взрыв, а когда дым рассеялся, «Глория Скотт» исчезла. Мы немедленно направили лодку туда, где над водой все еще поднимался легкий туман, как бы указывая место катастрофы.