Заезд на выживание - Фрэнсис Феликс, Фрэнсис Дик (2009)
-
Год:2009
-
Название:Заезд на выживание
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:160
-
ISBN:978-5-699-37750-3
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В первый раз на русском языке!
Заезд на выживание - Фрэнсис Феликс, Фрэнсис Дик читать онлайн бесплатно полную версию книги
Затем офицер в униформе ввел в зал заседаний Стива Митчелла. И Стив, и офицер разместились в застекленной будке, в дальней от нас части зала, прямо за скамьями барристеров. Я обернулся и ободряюще улыбнулся Стиву. Он был очень бледен и, судя по всему, страшно нервничал. И, по моему предложению, надел на процесс синий блейзер и белую рубашку с галстуком — все эти вещи я купил специально для него в Ньюбери, в субботу. В судах требуется соблюдение формальностей, а потому большинство участников процесса были или в мантиях, или в строгих костюмах. Только члены жюри присяжных были в обычной повседневной одежде, это не возбранялось.
— Всем встать! — объявила секретарь суда. Все дружно поднялись со своих мест, и в зал заседаний вошел через заднюю дверцу судья. И поклонился присутствующим. Мы тоже приветствовали его кивками. И снова уселись на свои места. Процесс начался.
Но секретарь суда поднялась снова.
— Ответчик, встаньте, — сказала она. Стив встал.
— Вы Стивен Майлз Митчелл? — спросила она.
— Да, так и есть, — громко ответил Стив, голос его слегка приглушало стекло будки.
— Можете сесть, — сказала секретарь. И Стив сел.
— Вы представляете сторону защиты, мистер Мейсон? — громко спросил судья, и я так и подпрыгнул со своего места.
— Да, ваша честь.
— Как, по-вашему, сторона защиты не нуждается в подкреплении? — спросил судья.
То был завуалированный способ спросить меня, не считаю ли я, что королевский адвокат в данном случае был бы уместнее.
— Ваша честь, — ответил я, — формально сторону защиты в этом деле возглавляет сэр Джеймс Хорли, но он не смог прибыть сегодня, поскольку занят в другом деле, сроки рассмотрения которого истекают.
— Но вы не уведомили меня об этом, не попросили отсрочки, — в голосе его слышалась укоризна.
— Нет, ваша честь, — сказал я. — Потому как сэр Джеймс и я вместе готовились к этому процессу, и мой клиент согласился на то, чтоб я заменил на сегодня сэра Джеймса. — Не мог же я сказать судье, как обрадовался мой клиент, услышав, что Хорли сегодня не будет, о чем я сообщил ему утром, перед началом заседаний, в камере, находившейся в подвальном помещении.
— Довожу до вашего сведения и сведения вашего клиента, что данное обстоятельство не сможет послужить предлогом для пересмотра дела, если оно обернется против мистера Митчелла.
— Я понимаю это, ваша честь, — ответил я. — И мой клиент — тоже.
Стив Митчелл кивнул в знак согласия.
— Что ж, хорошо, — сказал судья. — Кстати, я говорил сегодня утром с сэром Джеймсом. Он позвонил и принес свои извинения.
Тогда почему, подумал я, ты с самого начала не попросил меня вести это дело, старый черт?
Команда обвинения взирала на меня с насмешливыми улыбками, преисполненными самодовольства. Я просто улыбнулся им в ответ.
— Ответчик, встаньте, — снова сказала секретарь.
Стив поднялся в своей клетке.
— Вы обвиняетесь в том, — начала секретарь, — что семнадцатого ноября 2008 года убили Хэмиша Джейми Барлоу, известного также как Скот Барлоу. Вы понимаете, в чем вас обвиняют?
— Да, — ответил Стив.
— Что можете сказать по поводу предъявленного вам обвинения? — спросила она.
— Невиновен, — уверенно ответил Стив. Затем начался процесс отбора присяжных и принесения ими присяги.