Гробница императора - Стив Берри (2010)
-
Год:2010
-
Название:Гробница императора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-81852-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гробница императора - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Сюда. Прикроешь нас сзади.
– А ты что собираешься сделать?
Виктор ничего не ответил, но ей не понравилось то, что она увидела у него в глазах.
– Не делай глупостей!
– Помимо тех, что я уже совершил? Увидев меня, Тан потеряет бдительность. Надо этим воспользоваться.
Кассиопея пожалела о том, что у них нет огнестрельного оружия.
– Дай мне свой нож.
Виктор протянул ей клинок.
– Мне от него все равно не будет никакого толку.
– Скорее всего, Коттон уверен в том, что я погибла.
Виктор кивнул.
– На это я тоже рассчитываю.
* * *
Малоун вдыхал теплый воздух, насыщенный запахом углей. Он держался в пятидесяти шагах от остальных. Проблемой были галереи верхних ярусов, поэтому Коттон прижимался к правой стене, откуда просматривались галереи левой стороны, а если бы кто-то оказался прямо над ним, этому человеку пришлось бы перевеситься через ограждение, чтобы сделать прицельный выстрел. К тому же эта сторона была хорошо видна Линю.
– Мне удалось уйти от тех, кто по вашему приказу собирался устроить мне торжественную встречу, – обратился Малоун к Тану, украдкой взглянув вверх.
– А что с мисс Витт?
– Погибла. Убита по вашему приказу. – Коттон даже не попытался скрыть в своих словах горечь. Он также почувствовал, что Тану хочется узнать кое-что еще, поэтому добавил: – Впрочем, ваш подручный Виктор, похоже, остался в живых.
Тан молчал.
– Где Соколов? – спросил Малоун, чтобы выиграть время.
– Здесь, – ответил Линь. – Вместе со своим сыном.
– И он получит образец нефти? С помощью которого сможет доказать, что нефть является неисчерпаемой?
– Вижу, вы также знаете о высоких ставках, – сказал Пау.
– Вы ведь сами показали мне ту карту у себя дома, разве не так?
– Если бы вы сами не обратили на нее внимание, я бы позаботился о том, чтобы она привлекла ваш взгляд.
– Это вы подожгли гробницу Цинь Ши-хуанди? – спросил Тан.
– Да, я. Чтобы помешать вам убить нас.
– И дать министру Линю возможность ускользнуть, – добавил Тан.
– Это не…
* * *
Бесшумно поднявшись по лестнице, Кассиопея оказалась в галерее второго яруса. Она двигалась пригнувшись, укрываясь за балюстрадой, ограждавшей галерею от зала. Заглянув за угол, Кассиопея убедилась в том, что там стоял, спиной к ней, человек в шерстяной рясе с заряженным арбалетом в руках.
Она осторожно сняла флисовую куртку Виктора.
Послышался голос Коттона.
Затем голос Тана.
«И дать министру Линю возможность ускользнуть».
«Это не…»
– Малоун!
Это был уже Виктор.
Сжимая в руке нож, Кассиопея крадучись двинулась вперед.
* * *
Карл Тан увидел Виктора, появившегося словно из ниоткуда. Интересно, как долго он уже находился в зале? Этот человек должен был погибнуть вместе с Малоуном и Витт.
Кто еще скрывается здесь?
* * *
Линь Йон увидел иностранца, того самого, который спас ему жизнь в гробнице Цинь Ши-хуанди.
Друг это или враг?
Решив, что это враг, Линь уже собирался подать тревожный возглас, но тут иностранец окликнул Малоуна по фамилии.
* * *
Коттон стремительно обернулся.
Виктор бросился к нему, сбил его с ног и повалил на пол.
Выронив пистолет, Малоун схватил противника за горло, обрушив на него град ударов кулаком.
– Где она? – в ярости крикнул он.
Виктор высвободился, и его взгляд затянула безумная пелена.
– Ее унесло течением. Она погибла.
Размахнувшись, Малоун изо всех сил врезал ему, с удовлетворением услышав глухой удар кулака по кости.
Виктор отпрянул назад.