Гробница императора - Стив Берри (2010)
-
Год:2010
-
Название:Гробница императора
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Сергей Саксин
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:203
-
ISBN:978-5-699-81852-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Гробница императора - Стив Берри читать онлайн бесплатно полную версию книги
Схватив пистолет, Виктор спустился по трапу и приблизился к братьям, застывшим в готовности отразить нападение.
– Пау Вень! – окликнул Тан. – Здание оцеплено!
Ответом ему явилось молчание.
– Вы арестованы! – Его слова гулкими отголосками разнеслись по подземному залу, заглушая размеренный стук дождя по металлической крыше.
Тан знаком приказал Виктору идти вперед.
Приблизившись к отверстию, братья осторожно заглянули внутрь, оценивая ситуацию, после чего бросились в темноту. Виктор последовал за ними.
Тан ожидал услышать глухой хлопок выстрела из пистолета с глушителем, однако из библиотеки не доносилось ни звука.
Наконец появился Виктор.
– Вам лучше спуститься вниз.
Тану совсем не понравилась прозвучавшая в его голосе растерянность.
Спустившись по трапу, он прошел в зал. Как и ожидалось, сырой воздух был пропитан запахом гари. Не уцелело ни одной бамбуковой дощечки, ни одного шелкового свитка. В остальном комната выглядела так же, как и два дня назад – за одним исключением.
В полу в двух местах в противоположных углах зала были извлечены каменные плитки, открывая дыры размером с квадратный метр каждая.
Тан заглянул в них.
Дыры уходили на два метра в глубь земли.
Но какой из них воспользовались беглецы?
Глава 55
Малоун понимал, что их хитрость с двумя вскрытыми проходами задержит преследователей лишь на время. Однако сейчас в счет шла каждая выигранная секунда.
Вторая проблема была более насущной.
Ему совсем не нравились тесные подземные пространства, хотя он помимо воли постоянно в них попадал. Коттон знал, что Кассиопея не страдает от этого недуга, поэтому именно она двинулась первой, пробираясь в угольно-черной темноте, в которую луч фонарика проникал лишь на несколько шагов.
Они двигались молча. Вход остался в ста ярдах позади, за резкими поворотами сначала влево, затем вправо. Пол, имеющий небольшой уклон вверх, был выложен плитками, как и в шахте номер три. Стены были из грубо обтесанного камня.
– Это часть дренажного канала, который защищал гробницу от подземных вод, – шепотом объяснил Пау. – Повороты были призваны задержать продвижение воды, уклон обеспечивал ее отток наружу. Снаружи стены для большей защиты были залиты расплавленной бронзой. Весьма хитроумное решение.
– И куда ведет этот проход? – спросил Малоун.
– Прямо к гробнице и тайному входу, которым пользовались строители.
Малоун прикинул расстояние от музея до погребального кургана – около полумили. Но это по прямой, а подземный тоннель таким никак нельзя было назвать.
Его беспокойство росло.
Остановившись, Кассиопея оглянулась назад, спрашивая взглядом, как он. Малоун махнул рукой, показывая, чтобы она шла дальше.
По бокам встречались ответвления, зияющие черные отверстия, слева и справа. Пока что их было восемь. Малоун также обратил внимание на высеченные над проходами иероглифы и китайские цифры. Пау объяснил, что эти боковые проходы позволяли принять как можно больше воды из гробницы, чтобы дать ей возможность впитаться в землю. Малоун нашел, что это напоминает дренажные канавы в современных полях фильтрации.
– А эти цифры над проходами, они что-нибудь означают? – спросил он.
– Они означают жизнь или смерть, – ответил Пау. – Сверни не в тот проход – и, скорее всего, ты никогда отсюда не выберешься.
* * *
Карл Тан был не в том настроении, чтобы решать загадки.
Заглянув по очереди в зияющие в полу дыры, он приказал братьям:
– Вы остаетесь здесь и не уходите без приказа. Если из этих дыр покажется какой-нибудь иностранец, пристрелите его на месте.
Братья кивнули.
Тан знаком приказал Виктору следовать за собой.
Пора разобраться с Линь Йоном.
* * *