Хозяин собаки - Брюс Кэмерон (2015)
-
Год:2015
-
Название:Хозяин собаки
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Я. Красовская
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:173
-
ISBN:978-5-699-93501-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Хозяин собаки - Брюс Кэмерон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Проторенная тропа пролегла через редкую рощицу и вела сквозь высокие, в человеческий рост, кусты, густые травы вокруг которых были примяты. Калли как раз собиралась окликнуть Валида, когда с левой стороны вдруг послышались голоса, и из-за кустов вышли Рене и Пэллок.
По тому, как непринужденно лежала рука Рене на плече Пэллока, было совершенно ясно, что они близки. Все трое, замерев, смотрели друг на друга, как испуганные олени. Рене в замешательстве подыскивала слова; Пэллок, казалось, вовсе утратил дар речи. В наступившей тишине было слышно, как костыль Валида глухо постукивает на пыльной тропе.
Калли вспомнились давно ушедшие времена. Она слишком хорошо знала, что мужчина и женщина могут полюбить друг друга вопреки любым обстоятельствам и законам племени. Она давно не жена Пэллоку. Рене – вдова и, кроме того, ее лучшая подруга. Калли медленно подняла руки, показав раскрытые ладони в знак приветствия.
– Здравствуй, Рене, – негромко поздоровалась она, повернулась и поспешила догонять Валида.
58
Лира с жадностью ела. Она была растрепана, перепачкана пылью и сажей, без ярких цветов в волосах и на шее, но Мор все равно ею любовался. Просто невероятно, что она здесь, с ним.
– Значит, ты убежала, чтобы тебя не выдали за Грата, – подытожил он ее рассказ.
Лира кивнула, не переставая жевать.
– И ты сумела уйти от Орды. Поразительно.
– Я уж думала, что попалась. Наверное, они просто выдохлись.
– И ты пришла сюда. – Мор обвел рукой опустевшее поселение. – Летом твои родные вернутся.
Лира взглянула на него.
– Я пришла сюда, потому что хотела найти тебя, Мор. Разве ты не понял? Убежав от Сородичей, я отправилась к тебе.
У Мора пересохло во рту. Он потупил глаза и почувствовал, как сильно и гулко забилось сердце.
– Я много лет хотел сказать тебе кое-что, Лира. – Он поднял взгляд, и ему показалось, будто она угадала его намерения. – Всю жизнь я был влюблен в одну девушку. Когда мы оба повзрослели, мои чувства к ней окрепли. Я люблю эту девушку всем сердцем. Тебя, Лира. Я люблю тебя.
Лира откинула волосы, упавшие на лоб. Ее глаза засияли.
– И я люблю тебя, Мор.
Ему захотелось прижать Лиру к себе, поцеловать ее, но ему недоставало опыта в обращении с девушками, и он не знал, с чего начать. Они сидели на камнях на расстоянии двух вытянутых рук. Как ему дотянуться?
– Я изгой. Я так и не стал мужчиной, – к собственному удивлению, произнес Мор. – Я живу в пещере на ничьей земле.
– Для меня ты – мужчина.
– Женский совет никогда не допустит, чтобы мы…
Лира улыбнулась.
– Ты пытаешься переубедить меня?
– Конечно, нет.
– Обними меня, Мор, – сказала Лира, раскинув руки.
Они долго целовались, сидя на камне. Неожиданно Мор отстранился.
– В чем дело? Почему ты так странно смотришь на меня? – полюбопытствовала Лира.
– Я должен сказать тебе еще кое-что, – ответил Мор.
* * *
Деникс отыскала Сайлекса, Тока и Крэгга на берегу реки, в одном дне пути от лагеря Волколюдей. Отец с сыновьями отдыхали, сидя на земле, но, заслышав шаги, в тревоге вскочили.
Сайлекс обнял девушку, заметив, как вздрогнули при этом сыновья. Что ж, какая разница, узнают они сейчас или потом.
– Наверное, у тебя важные новости, Деникс. Давайте присядем, нам есть что обсудить, – предложил Сайлекс.
Скрестив ноги, они сели на землю. Деникс, заранее подготовившаяся к этой встрече, теперь не знала, с чего начать. В глазах мужчин мелькнула тревога, и Деникс поняла, что чем дольше она подыскивает слова, тем мрачнее становятся их опасения.
– Деникс? – с дрожью в голосе позвал Сайлекс.