Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон (2009)
-
Год:2009
-
Название:Танец на кладбище
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Н. С. Ломанова
-
Издательство:Азбука-Аттикус
-
Страниц:170
-
ISBN:978-5-389-10771-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Танец на кладбище - Линкольн Чайлд, Дуглас Престон читать онлайн бесплатно полную версию книги
Он посмотрел на часы. Без пятнадцати семь. В девять они встречаются с Пендергастом. Оставив машину на Пятой авеню, он направился по Пятьдесят третьей улице в сторону Мэдисон-сквер. По дороге ему попалась маленькая кофейня. Войдя туда, он тяжело опустился на стул.
Когда появилась официантка, лейтенант уже крепко спал.
Глава 37
Прождав Пендергаста в вестибюле городского совета больше десяти минут, д’Агоста пошел разыскивать нужный офис самостоятельно, что заняло у него еще столько же времени. Наконец он остановился перед закрытой дверью, на которой висела пластмассовая табличка с надписью:
МАРТИ ВАРТЕК
Исполняющий обязанности заместителя директора
Управление жилищного строительства Нью-Йорка
Район Манхэттена
Д’Агоста осторожно постучал.
– Войдите, – откликнулся жиденький мужской голос.
Войдя, лейтенант увидел неожиданно просторный и комфортабельный кабинет с диваном и двумя мягкими креслами, напротив которых располагался письменный стол. В нише сидела секретарша из категории так называемых старых кошелок. Единственное окно выходило на лес небоскребов Уолл-стрит.
– Лейтенант д’Агоста? – осведомился обитатель кабинета, поднимаясь из-за стола и указывая на кресло.
Но д’Агоста сел на диван – он выглядел более располагающе.
Мужчина обошел стол и опустился в кресло. Д’Агоста незаметно оглядел его: маленький тщедушный человечек в плохо сшитом коричневом костюме, лысая голова с редкими клочками волос, лицо с порезами от бритвы, хитрые бегающие глазки, трясущиеся ручки, плотно сжатые губы и весьма самодовольный вид.
Д’Агоста вынул жетон, но Вартек отрицательно покачал головой:
– Не надо. И так видно, что вы детектив.
– Неужели?
Лейтенант был несколько задет. Именно такого приема он и ожидал. «Винни, голубчик, держи себя в руках».
Последовало молчание.
– Может быть, кофе?
– Одинарный, если можно.
– Сьюзи, два одинарных кофе, пожалуйста.
Д’Агоста попытался собраться с мыслями. В голове у него был полный сумбур.
– Мистер Вартек…
– Зовите меня просто Марти.
«Парень старается держаться по-дружески. Не стоит лезть на рожон».
– Марти, я пришел, чтобы поговорить о Вилле, который находится в Инвуде. Вы о нем знаете?
Марти осторожно кивнул:
– Я читал о нем в газетах.
– Мне бы хотелось знать, как так получилось, что эти люди безнаказанно оккупировали городскую территорию и закрыли туда доступ.
Прозвучало несколько резковато, но д’Агоста был слишком измучен, чтобы миндальничать.
– Видите ли, лейтенант, существует такое юридическое понятие, как «предиальный сервитут», или «владение, основанное на утверждении правового титула вопреки притязаниям другого лица», – начал Вартек, расставляя кавычки нервными подергиваниями пальцев. – Оно подразумевает, что если земельный участок был занят и открыто использовался без разрешения владельца в течение определенного периода времени, то пользователь получает определенные законные права собственности. В Нью-Йорке этот период составляет двадцать лет.
Д’Агоста недоуменно посмотрел на Вартека. Все сказанное было для него китайской грамотой.
– Извините, я вас не совсем понял.
Чиновник вздохнул:
– Жители Вилля заняли этот участок еще во времена Гражданской войны. Там стояла заброшенная церковь с множеством пристроек, и они, насколько я понимаю, просто поселились в ней. В те времена в Нью-Йорке многие самовольно селились на свободной земле. В Центральном парке было полно таких поселенцев – там строили маленькие фермы, свинарники, лачуги и все такое прочее.
– Но сейчас их там нет.