Корабль мечты - Лука ди Фульвио (2013)
-
Год:2013
-
Название:Корабль мечты
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Олеся Малая
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:351
-
ISBN:978-966-14-7370-5, 978-966-14-7371-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
"Эта доля мегаполиса одевала гордое заглавие Сант-Анджело. Один в неделю сюда приезжала тележка, на которой увозили сор. Районные несколько грубовато именовали ее дерьмовозкой. Приезжала она всякий раз по понедельникам.
Вот уже 5 дней лило как из ведра, и тележка чуток не завязла в узеньком переулке Вико-делла-Пескерия. Колеса цеплялись за стенки, оставляя царапинки, а 6 каторжан, прикованных к тележке цепями, по лодыжку проваливались в грязюка, постанывая от напряжения, когда колеса доводилось выпутывать из липкой жижи. Их штопаные брюки из плохонькой шерсти пропитались данной жижей насквозь."
Корабль мечты - Лука ди Фульвио читать онлайн бесплатно полную версию книги
На кухне она разлила суп по деревянным мискам.
– Ложек у меня нет, поэтому справляйтесь так, – виновато пожала плечами женщина. – Тут у нас не таверна, в которой все следят за этикетом.
Меркурио сожрал свою порцию в мгновение ока. Хозяйка не пожалела для супа ни капусты, ни свеклы. Поводив в горшке половником, Анна выловила оттуда свиное ребрышко, с которого свисало немного мяса, и отдала лакомство Меркурио.
– Извините, это последнее, – сказала она остальным, с надеждой смотревшим на нее. – Ему оно сейчас нужнее.
Вернувшись в соседнюю комнату, она проверила подштанники Меркурио. Оказалось, они уже высохли.
– Пойдем, – улыбнулась ему Анна. – Посмотрим, подойдет ли тебе одежда.
Меркурио надел подштанники, нательную сорочку, рубашку, брюки и куртку.
Все было ему немного велико, но в целом одежда подошла. Анна кивнула, ее глаза блестели.
– А теперь ложитесь спать, – указала женщина на соломенные матрасы на полу.
Монах все еще сидел за столом, Цольфо от него не отходил. Бенедетта взяла одеяло Меркурио, набросила себе на плечи и улеглась на соломенном матрасе в углу, мрачно поглядывая на Цольфо. А Меркурио сел на стул у камина. Его все еще слегка знобило.
Приставив к камину табурет, Анна устроилась рядом с юношей. Какое-то время она молча глядела на огонь, а потом тихо заговорила, не отводя взгляда от пламени.
– Ему они не шли так, как тебе…
Оглянувшись, Меркурио увидел, что на губах женщины играет печальная улыбка, а глаза вновь блестят.
– Мой муж был немного грубоват собою, не такой красавчик, как ты, – прошептала Анна. – Но он был моим мужем. И он был хорошим супругом. Он ни разу меня не ударил. – Она посмотрела на Меркурио и нежно провела ладонью по его куртке, утепленной кроличьим мехом.
– К сожалению, Господь не даровал нам дитя, но муж никогда не винил меня в этом. И не попытался найти себе другую женщину. Он говорил, что нам стоит усыновить сироту, чтобы тот помогал нам на поле и на рынке, но на самом деле ему всегда хотелось, чтобы я родила ему сына. – Она погладила Меркурио по щеке.
Он не возражал.
– Он бы обрадовался, что его вещи достались такому милому мальчику, как ты.
Меркурио хотелось сказать ей что-то приятное, но ему не хватало слов.
– Да… – Вот и все, что он сумел из себя выдавить.
Оба помолчали, глядя в огонь.
– Когда вы поженились… – тихо-тихо протянул Меркурио. – Ты и твой муж… Вы… Вы держались за руки?
Анна мечтательно прикрыла глаза, а потом громко рассмеялась.
– Ну… не совсем. – Ее смех звучал звонко, заразительно. – Но что-то в этом роде, мальчик мой. Понимаешь?
– Ну да…
Тепло улыбнувшись, Анна взъерошила ему волосы.
– Конечно нет. Глупая я. Ты совсем еще ребенок… Ну, я хотела сказать… что наши руки… его руки, мои руки… тоже играли свою роль во всем этом.
– Вот как… – Меркурио старательно делал вид, что понимает ее слова.
Анна смущенно захихикала.
– Ох, мальчик мой, и зачем я только говорю тебе об этом? – Она закрыла глаза, погружаясь в воспоминания.
Через какое-то время женщина нежно погладила ворот куртки.
– Вот увидишь, она очень теплая.
– Да…
– Это последние вещи, которые у меня оставались от него, – объяснила Анна. – Теперь у меня ничего нет на память о нем. – Женщина смотрела на пламя, ее взгляд прояснился. – Он подарил мне цепочку, – прошептала она, словно говоря сама с собой. – Красивую цепочку. Золотую, с крестиком. А на крестике был зеленый камень. – Анна вздохнула. – Пойду спать. – Женщина встала. – И тебе нужно выспаться, мальчик мой. – Но она медлила, не двигаясь с места и глядя в камин. – Он умер два года назад, знаешь… Его переехала телега на рынке. Эта телега застряла. И мой муж вызвался помочь ее хозяину, с которым даже не был знаком. А потом телега резко подалась вперед, перевернулась и раздробила моему мужу грудную клетку, раздавив его доброе сердце.