Абсолютная память - Балдаччи Дэвид
-
Название:Абсолютная память
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Издательство:ЛП
-
Страниц:175
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дела Амоса Декера в карьере полицейского шли в гору, до того, пока не судьба не сыграла с ним злую шутку. Произошла ужасная трагедия — кто-то убил его маленькую дочь и жену…
Абсолютная память - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
Декер еще несколько секунд сидел, потом встал, сгреб пистолет, засунул его в карман пиджака и последовал за Миллером.
Глава 50
Спустя четыре чашки кофе и завтрак в виде черствого буррито Декер отодвинулся от стола, за которым просматривал отчеты, и направился в туалет. Когда он вышел, увидел подпирающую стенку Алекс Джеймисон, которая явно дожидалась его. Она смотрела на Амоса, сложив на груди руки и притоптывая каблуками по линолеуму.
— Похоже, я пропустила свой рейс, — сказала она.
— Всегда найдется другой.
— Возможно. Возможно, я отправлюсь куда-нибудь в теплые края. Когда мы здесь закончим.
— Это не ваш бой. И не ваши заботы.
— Декер, хватит.
— Что вы здесь делаете?
— Хотела вас увидеть. Чтобы вы знали, я по-прежнему работаю с этим делом. И Миллер позвонил мне. Он знал, что я ездила с вами в институт и была с вами, когда вы нашли Сайзмора.
— И?..
Из-за угла показался Миллер.
— И я подумал, что нам не повредит еще одна пара свежих глаз. Я не настолько горд, чтобы отказываться от помощи. — Он указал на обоих. — Так почему бы вам не заняться делом?
— Она не работает в полиции.
— Вы тоже, — огрызнулась Джеймисон.
— Где Ланкастер? — спросил Декер.
— Где и должна быть, со своей семьей. А теперь идите!
Декер неохотно привел Джеймисон в комнату, и они начали заново просматривать показания соседей Ланкастеров и данные полиции.
«Пожилая женщина и собака.
И собака. Не опасная.
Иногда люди что-то упускают, вспоминая, только если им задают конкретный вопрос».
Декер запустил свой ЦВМ и прокрутил его к показаниям соседей, которые собрала полиция после убийства его семьи.
Никакой пожилой женщины с собакой. Но был пожилой мужчина, вышедший на прогулку. По описаниям он немного сутулился, выглядел немощным, опирался на трость и никак не сочетался с ужасной бойней, произошедшей в ту ночь, которую наверняка учинил сильный, одержимый убийством мужчина в расцвете сил.
«Совершенно безобидный. Никто не смотрел на него дважды. Никого не интересовало, кто он. Или почему он был там в тот вечер.
Включая меня».
В дом Ланкастеров никто не вламывался. По-видимому, они просто вошли.
Личина пожилой женщины. Личина пожилого мужчины. Похоже, убийца — настоящий хамелеон.
Декер вновь уставился на папку с показаниями.
«Просто вошли».
Он мысленно вернулся ко вчерашнему вечеру. В доме было чисто и ухожено. Мэри, бывало, работала целыми сутками. Эрл, было известно Декеру, хоть и толковый подрядчик, все время возился с их дочерью, Сэнди. Амос не замечал, чтобы парень каждые пять минут пылесосил, вытирал пыль и занимался прочим хозяйством.
Декер встал из-за стола и пошел к двери. У него есть вопросы, требующие ответов. Он явно забыл о присутствии Джеймисон, пока та не напомнила о себе вопросом:
— Куда мы идем?
— У меня есть дело. Куда идете вы, я не знаю.
— Но мне с вами безопаснее, правда?
Декер попытался придумать ответ, но потом просто сдался.
Алекс подняла ключи.
— И, в отличие от вас, у меня есть машина.
— Нет, у вас есть полмашины.
Амос гордо пошел дальше, и Джеймисон поспешила следом.
Ланкастер, против ее желания, тоже поместили под защиту, и сейчас она вместе со своей семьей находилась в доме, арендованном ФБР, который совместно охраняли местные копы и агенты Бюро.
Декер прошел проверку, и они вместе с Джеймисон вошли в дом. Малышка Сэнди подбежала к нему и обхватила руками его ногу. Не зная, что еще сделать, он гладил ее по голове, пока девочка не выпустила его и, глядя снизу вверх, заявила:
— Ты Амос Декер!
— Да, это я. А ты Сандра Элизабет Ланкастер.
Она погрозила ему пальчиком:
— Да, это я.
Потом девчушка убежала; ее замученный отец старался поспеть за ней.