Knigionline.co » Наука, Образование » Брестский мир. Победы и поражения советской дипломатии

Брестский мир. Победы и поражения советской дипломатии - Джон Уилер-Беннет

Брестский мир. Победы и поражения советской дипломатии
  • Название:
    Брестский мир. Победы и поражения советской дипломатии
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    С. Меркулов
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Страниц:
    63
  • ISBN:
    978-5-9524-4288-7
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Книжка английского историка Джона Уилер-Беннета приурочена к одной из самых драматических коллизий 1 вселенской войны – решению мирного контракта меж Русской Российской Федерацией и Германией. «За последние 200 лет дела меж Российской Федерацией и Германией знали периоды как самого тесноватого сближения, например и самой непримиримой враждебности. Это было свойственно ещё для правления Фридриха Величавого, но более ярко проявилось в 60-х годах ХШ века, когда Пруссия трансформировалась во влиятельную и каждый день набирающую мощь политическую значение в Европе. За это время сложились 2 непримиримых приятель приятелю расклада к отношениям с Российской Федерацией. Приверженцы 1-го из их считали Российскую Федерацию натуральным союзником Пруссии в грядущей борьбе с Францией и Австрией, а их оппоненты рвались к созданию Величавой Германии, в состав которой обязана была войти и Австрия; классическая враждебность последней в отношении РФ и закладывалась в базу реализации такового расклада. В высочайших политических и боевых кругах были приверженцы как такого, например и иного подхода; в некий момент преобладали одни, в некий – иные. В годы 1 вселенской войны возобладали приверженцы Величавой Германии.»

Брестский мир. Победы и поражения советской дипломатии - Джон Уилер-Беннет читать онлайн бесплатно полную версию книги

По иронии судьбы именно эти представители, которым отводилась в общем-то вспомогательная роль, были более колоритными и запоминающимися, чем их коллеги-революционеры, составлявшие костяк делегации. В их задачу входило быть своего рода «витриной» революционной демократии; для них участие в такого рода мероприятии было совершенно из ряда вон выходящим делом, и им так и не удалось полностью освоиться в совершенно непривычной для них обстановке. Среди них был солдат Николай Беляков, средних лет, невысокого роста, крепко сбитый, угрюмый, насупленный и молчаливый, напоминавший чем-то барсука; типичный старый солдат, как говорят англичане, «старина Билл», которого можно встретить в любой армии. Другим представителем был матрос Федор Олич, высокий и симпатичный, которому очень шла его аккуратная морская форма; однако он явно чувствовал себя неловко в непривычной для него обстановке. А вот молодого рабочего Обухова эта обстановка нисколько не смущала. Он относился к происходящему с легкостью, как будто ему просто предложили покататься на машине и он теперь наслаждался этой «автопрогулкой». На его смуглом лице отражалась некоторая дерзость, но в то же время легкий юмор и природная веселость; он сидел развалившись на сиденье вагона, из-под растегнутой жилетки виднелась черная рубашка; при этом казалось, что он демонстрировал безразличие к происходившему.

Наконец, крестьян представлял Роман Сташков – пожилой, добродушный и простой человек с волосами и бородой серо-желтоватого оттенка, грубоватым обветренным и обожженным солнцем лицом, которое было покрыто множеством глубоких морщин. Он был совершенно сбит с толку происходящим вокруг него и, несмотря на новые времена, называл своих коллег-революционеров, бывших, как и он, членами делегации, на старый манер – «барин». В состав делегации он попал буквально в самый последний момент. Когда все уже ехали на вокзал, вдруг, буквально в машине, вспомнили, что в составе делегации нет представителя крестьян; за окном мелькали безлюдные ночные улицы Петрограда, и все были в замешательстве по поводу того, как исправить столь досадное упущение.

Машина завернула за угол, и вдруг они увидели человека в крестьянской одежде, одиноко бредущего по улице с мешком за плечами. Машина остановилась.

«Вы куда идете, товарищ?»

«На вокзал, барин, извиняйте, товарищ», – ответил пожилой прохожий.

«Садитесь, мы вас подвезем». И машина сорвалась с места.

На лице пожилого человека выражалась скромная радость тем неожиданным вниманием, которое ему оказали. Однако, когда машина стала подъезжать к Варшавскому вокзалу, на его лице отразилось беспокойство.

«Мне не на этот вокзал надо, товарищи; мне на Николаевский, я ведь за Москву еду».

«Ну уж нет», – подумали про себя Иоффе и Каменев и стали расспрашивать старого крестьянина о его политических взглядах.

«Вы к какой партии принадлежите?»

«Эсер я, товарищи, – последовал ответ, несколько обескураживший спрашивающих, – у нас в деревне все эсеры». «А вы правый или левый?»

То ли тон спрашивающего, то ли что-то еще подсказало старому крестьянину, что в этой компании лучше не произносить слово «правый».

«Левый, товарищи, конечно. Самый что ни на есть левый».

Этого оказалось вполне достаточно, чтобы в делегации появился «полномочный представитель российского крестьянства», который был так необходим, к тому же до отхода поезда оставалось совсем немного времени.

«Вам не нужно возвращаться в деревню», – сказали старому крестьянину. – Поедемте с нами в Брест-Литовск заключать мир с немцами».

Немного уговоров, немного предложенных денег – и вакантное место в делегации оказалось заполненным. Сташков отправился вместе с делегацией в Брест-Литовск, где ему предстояло представлять «силу и голос народа».

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий