Рэмбо, Первая кровь - Моррелл Дэвид (1993)
-
Год:1993
-
Название:Рэмбо, Первая кровь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Дымов Лев
-
Издательство:ММП, Пластик/Информ
-
Страниц:65
-
ISBN:5-85049-016-7, 5-88294-011-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Это жестокий и реальный рассказ о том, как война калечит людей психически и физически, о том, как государственная система перемалывает, словно мясорубка жизни людей и выбрасывает отработанный материал на помойку.
Рэмбо, Первая кровь - Моррелл Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
Глава 6
Iолицейский участок располагался в старом школьном здании. Да еще красном, подумал Рэмбо, когда они въезжали на стоянку для машин. Он даже чуть не спросил у Тисла — что это, шутка, что ли, выкрасить школьное здание красным он знал, что все это не шутка, — просто ему захотелось выйти из этой ситуации, не пролив крови, с помощью языка, что ли…Тебе даже не нравится этот городишко. Он тебя не интересует. Если бы Тисл к тебе не прицепился, ты бы так и прошел дальше, убеждал он себя.Какая теперь разница?Цветные ступени, ведущие к передней двери участка, показались ему новыми, блестящая алюминиевая дверь тоже явно была новой, а внутри он увидел ярко освещенную белую комнату во всю ширину здания и в половину его длины. В комнате стояло много столов, но только за двумя из них сидели полицейский, печатавший на машинке, и еще один, разговаривавший по приемопередатчику. Увидев его, они побросали свои дела, ион уже знал, что сейчас будет.— Какое печальное зрелище, — сказал сидевший за пишущей машинкой.Так было всегда.— Разумеется, — ответил Рэмбо. — А теперь вы должны спросить у меня: «Кто ты, мальчик или девочка?» Потом должны сказать, что если я такой бедный и мне не на что принять ванну и постричься, вы устроите для меня сбор пожертвований.— Лично меня раздражает не его внешность, — заметил Тисл, — а его язык.Шинглтон, есть какие-нибудь стоящие новости?Полицейский у приемопередатчика был высокий и массивный с почти прямоугольным лицом, аккуратными бакенбардами.— Машину украли, — сказал он.— Кто занимается этим делом?— Уорд.— Хорошо. — Тисл повернулся к Рэмбо. — Ладно. Давай кончим с тобой.Они пересекли комнату и направились по коридору в заднюю часть здания. Тисл открыл дверь в конце холла, и Рэмбо на мгновение приостановился. Он спросил себя: а ты совершенно уверен в том, что хочешь пройти через это? Еще не поздно перевести все в шутку.Что перевести в шутку? Я не сделал ничего плохого.— Ну, давай, входи сюда, — сказал Тисл. — Сам ведь на это напрашивался.Было ошибкой, что он не вошел туда сразу же. Секундная заминка у двери давала повод думать, что он боится, а он не хотел, чтобы так думали. Если же он войдет после того, как Тисл приказал ему, это будет выглядеть так, будто он подчиняется, а Рэмбо этого не хотел. Поэтому вошел прежде, чем Тисл успел приказать ему еще раз.Ему казалось, что потолок кабинета давит ему на голову, захотелось пригнуться, но он себе это не позволил. На полу был ковер, зеленый и потертый, похожий на подстриженную слишком коротко траву.Садись на скамейку, парень, — сказал Тисл. — Как твое имя?— Называйте меня просто парнем, — ответил Рэмбо.Скамья стояла у правой стены. Он прислонил к ней свой спальный мешок и сел — очень прямо и напряженно.— Это уже не смешно, парень. Так как же тебя зовут?— Парень.— Ладно, я тебя так и буду называть, — кивнул Тисл. — Ты довел меня до такого состояния, когда я готов называть тебя любым именем, каким мне вздумается.
Глава 7
Отзывы о книге Рэмбо, Первая кровь (1 шт.)