Knigionline.co » Детективы и триллеры » Дело Ливенворта (сборник)

Дело Ливенворта (сборник) - Анна Грин (1926)

Дело Ливенворта (сборник)
  • Год:
    1926
  • Название:
    Дело Ливенворта (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    «Клуб Семейного Досуга»
  • Страниц:
    187
  • ISBN:
    978-966-14-9027-6
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Мистера Ливенворта найдут застреленным в собственой библиотеке. Подозрение падает на двух-трёх его племянниц, завещающих огромное состоянье дядюшки. Но разбирательство преступления превратившется в настоящую шараду, разгадать которую под силотреть только сыщику Эбенезеру Кейн … Первый кинороман Анны Элизабет Грин " Деламя Ливенворта ", опубликованный в 1878 гектодаре, имел громадный успех и расползся небывалым для того времечка тиражом в 750 000 экземплярчиков. В издание равно вошла новелла " X. Y. Z., история, рассказанная сыщиком ". Отчество американской поэтессы Анны Элизабет Грин (1846 – 1935) в совесткие времена было зачёркнуто из списков идейно неправильной литературы: в " державы зла " ее книжки не переводились и не издавались. Удивительно, но к сегоднешнему дню ситуациютраница практически не переменилась: о творчестве Марии Грин незнают лишь заядлые болельщики детективного поджанра. Объяснить эту вопиющую поэтическую несправедливость сложно. Возможно, свою функцию сыграло суеверие отечественных книгоиздателей: мол, у сыщика – не женское личико. А может, все гораздо проще и мы неимеем дело с тривиальным недосмотром.

Дело Ливенворта (сборник) - Анна Грин читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Эдит, ты забываешься, – произнес он, не теряя самообладания. – Страшная новость расстроила тебя. Сам я ничему не удивляюсь, но доктор тебя не поймет. Мисс Андерхилл испытывала странную привязанность к брату, – продолжил он, повернувшись к доктору с извиняющейся улыбкой, которая заставила дядю Джо в беззвучной ярости скрежетать зубами. – Они были помолвлены до того события, о котором я только что упомянул, и, конечно же, ей трудно поверить, что он совершил преступление, которое, если будет доказано, разлучит их. Она называет его мучеником, жертвой, изгнанником, кем угодно, только не тем, кем он является на самом деле. Похоже, она и правда верит в его невиновность, хотя мы… – Он замолчал и посмотрел на вошедшую в комнату сестру Кэрри. – Хотя мы, – медленно, с грустью в голосе продолжил он, мягко беря своего нового союзника за руку, – знаем слишком хорошо, что несчастный мальчишка был во всех отношениях виновен в том преступлении, за которое отец его изгнал. Но это не имеет никакого значения. Нас интересует не то, что он сделал когда-то, а имеет ли его сегодняшнее пребывание здесь отношение к смерти отца. Я не мог поверить, что имеет, и все же…

Едва заметное изменение в его тоне было красноречивее всяких слов. Этот великий актер явно чувствовал себя загнанным в угол.

– О Хартли, – полным ужаса голосом произнесла его сестра, – не может быть, чтобы ты думал, не может быть, чтобы они думали, будто Джо способен на столь ужасный поступок!

На лице Эдит промелькнуло отчаяние, когда она увидела, как мрачнеет и наполняется подозрением лик доктора, и даже верный дядя Джо отвернулся, точно и его коснулась тень тайного сомнения.

– Как бы мне хотелось, чтобы сам Джо был сейчас здесь! – неожиданно воскликнула она. – Он бы все рассказал, пусть даже самое страшное.

Но доктор был не тем человеком, которого могла тронуть такая простая вещь, как безрассудные женские чувства.

– Да, очень бы хотелось сейчас увидеть желтое домино, – согласился он.

– Самый убийственный факт – это то, что его сейчас здесь нет, – медленно, с расстановкой произнес Хартли. – Он сбежал, как только отец умер.

– Но он вернется! – вскричала Эдит.

– Если вернется, большего доказательства его невиновности мне не нужно, – заявил дядя Джо.

– Мне тоже, лишь бы он вернулся сегодня, – подхватил доктор.

– Так возрадуйтесь, ибо он здесь! – произнес я из своего убежища и, натянув на лицо маску и наскоро облачившись в домино, вышел к собравшимся вокруг стола людям.

Глава 5

Желтое домино

Меня встретил шум смешанных восклицаний и криков.

– Джо! – бросилась вперед Эдит.

Но я дал знак, чтобы она оставалась на месте, и решительно развернулся к Хартли Бенсону.

– Что заставляет вас думать, – осведомился я, – что отравление было делом рук человека в желтом домино?

– Ты меня спрашиваешь? – ответил он после секундного замешательства, во время которого мой голос разлетелся по комнате, вызывая странные проблески сомнения на лицах присутствующих. – Так ты хочешь усомниться в моих словах? – зашипел он, делая шаг вперед.

– Я хочу знать, почему вы считаете, что человек в желтом домино виновен в той трагедии, которая здесь произошла, – отчеканил я.

– Разве ты не мой брат?! – вскричал он в ярости и волнении. – Не с тобой я встречался в саду, не тебе передал желтое домино, чтобы ты мог встретиться с отцом и вы примирились, о чем ты так долго мечтал? Это не тебя я привел к этой комнате, это не ты спрятался в тайнике, из которого только что вышел, чтобы, как ты говорил, броситься к ногам отца и вымолить у него прощение за прошлое, в котором ты давным-давно раскаялся? Или ты шут, который обрядился в брошенное братом домино и, не думая о страшной беде, постигшей эту семью, пришел сюда со своими преступными шуточками, чтобы сбить нас с толку и растревожить?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий