Опьяненный страстью - Адриенна Бассо (2010)
-
Год:2010
-
Название:Опьяненный страстью
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:А. И. Вальтер
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:149
-
ISBN:978-5-17-090828-8
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Опьяненный страстью - Адриенна Бассо читать онлайн бесплатно полную версию книги
– К сожалению, я вынужден с тобой согласиться. Хотя эта история не укладывается у меня в голове. Мой отец всегда был таким праведным, таким нетерпимым в вопросах морали. Интрижка с гувернанткой? Это слишком попахивает мелодрамой, чтобы быть правдой.
– Что же нам делать?
– Вернусь в Лондон и поговорю с герцогом. А уж потом… – Голос Картера прервался, и он пожал плечами.
Доротея с болью в сердце наблюдала, как под наплывом горьких мыслей хмурится и мрачнеет его лицо.
– Я еду с тобой.
У Картера стеснило грудь. Он понимал, что должен сказать, чтобы она не беспокоилась, что он сам разберется с этой проблемой. Она заслуживала того, чтобы остаться здесь, со своими сестрами, радоваться вместе с ними рождению близнецов.
Но слова не приходили. Картер выругался про себя. Он слишком нуждается в ней. В этот трудный момент, когда его мир шатался и рушился, Доротея была единственной опорой в его жизни, только на нее он мог положиться. Жена – единственная живая душа на свете, честности и искренности которой он мог доверять.
Она любила его. А он, бессердечный негодяй, хотел нагло воспользоваться этой любовью в своих интересах. Но Картер не мог ничего с собой поделать. Только она одна могла помочь ему сейчас сохранить здравомыслие и способность действовать правильно.
Пока Доротея собирала вещи и прощалась с сестрами, Картер направился в конюшню и приказал, чтобы срочно подготовили его двухколесный экипаж. Он резко оборвал конюха, когда тот услужливо заметил, что не стоило бы пускаться в путь в открытой коляске в такую ненастную погоду, и хмуро посмотрел на сгущающиеся в небе тучи.
– Я готова!
Картер оглянулся. Доротея торопливо сбегала по лестнице, радостно улыбаясь ему. На ней было темно-синее дорожное платье и накидка чуть более светлого оттенка. Ленты на шляпке тоже были синие. Боль, теснившая сердце, слегка отступила.
Они провели в пути немногим больше часа, когда первая крупная капля дождя упала ему на плечо.
– Надо повернуть назад, – сказал Картер, когда дождь зарядил не на шутку. – Или остановиться на ближайшем постоялом дворе.
– Чепуха. – Доротея решительно покачала головой. – Это всего лишь дождь. К тому же он может перестать.
– Если ты подхватишь простуду, я никогда себе этого не прощу.
– Боже мой, Картер! – Она сморщила нос. – Я не такая уж хилая. Хотя ты и считаешь меня слабенькой неженкой, уверяю, под дождем я не растаю.
Коляска угодила колесом в лужу, и их окатило фонтаном грязных брызг. Картер крепче сжал поводья, но не замедлил хода. Дождь все усиливался. Поля шляпы, прикрывая глаза, не позволяли дождю закрыть ему обзор. Но если ливень не утихнет, они все же вынуждены будут остановиться.
Он не услышал ни слова жалобы от Доротеи. Нет, хотя ее накидка так промокла, что казалась почти черной. Нет, хотя струйки воды, стекавшей с краев шляпки, падали на ее и без того уже вымокшую юбку. Она только крепче цеплялась за его руку и прижималась теснее, пытаясь скрыть, как сильно у нее стучат зубы.
Картер посмотрел на жену. Она ободряюще улыбалась, в глазах – теплота и утешение, ресницы слиплись от дождя. Выругавшись себе под нос, Картер остановил коляску посреди дороги. Передав Доротее поводья, он спрыгнул на землю. Сапоги его утопали в грязи, когда он переходил на ее сторону.
– Почему мы остановились? – спросила она. – Что-то случилось?
Желваки ходили по скулам Картера, когда он сдернул плащ со своих плеч.
– Вот, возьми, – сказал он, укутывая ее плотной влажной тканью. – Твое платье насквозь промокло.
Она покачала головой:
– Но ты замерзнешь без плаща.
– Лучше я, чем ты.