Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли (2003)
-
Год:2003
-
Название:Развлечение для настоящей леди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Инна Паненко
-
Издательство:«Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:148
-
ISBN:978-966-14-8196-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Развлечение для настоящей леди - Джейд Ли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Фантина облегченно вздохнула, понимая, что одной заботой стало меньше. Вобла получит свой шанс поступить в Харроу.
– Но сейчас нам следует поторопиться, – сказал Маркус. Оглянулся на Фантину и понизил голос: – Если Вобле удалось тебя выследить, то его отец тоже не задержится.
– Он как раз сюда направляется, – вмешался Вобла. – Потому я и прибежал. Он узнал, что ты живешь под именем Фанни, трактирщицы, и собирается посчитаться с тобой за синяки и за Дженни.
Фантина со стоном закрыла глаза. Неужели Балласт никогда не простит ей Дженни?
– Пора уходить, – повторил Маркус, и Фантина согласилась.
Окинув комнатку прощальным взглядом, она решила оставить все, что ей принадлежало. Эти вещи принадлежали Крысе и Фанни, а не ей. Поэтому она без сожаления должна отказаться от них, как и от своих прежних личин. Она понятия не имела, когда эта мысль пришла ей в голову. Но, как ни крути, мысль возникла, и впервые в жизни Фантина искренне ей обрадовалась. Может быть, она и выкарабкается из трущоб. Может быть, попытается стать кем-то бóльшим, нежели она является сейчас.
Вполне вероятно, что ее отец и Маркус правы.
Она настолько была погружена в свои размышления, что вспомнила о словах Воблы, с которыми он появился у нее в комнате, только после того, как они устроились у Маркуса в карете.
Нахмурившись, Фантина повернулась к Вобле и спросила:
– Откуда тебе известно, что Чедвик назвался моим опекуном? Это было сказано Херди, а не Балласту.
Вобла пожал плечами, поглаживая роскошные бархатные подушки.
– Я знаю только то, что знают парни, а им известно все: и о Херди, и о Балласте.
Фантина кивнула. Вот почему ее обличье Крысы было таким полезным.
– Но если Херди и Балласту известно, что пьяный пэр и мой опекун – это Чедвик…
– Еще им известно, что Крыса и Фанни – это одно лицо, – добавил Вобла.
– В таком случае, – вмешался Маркус, – я вовремя увез тебя оттуда.
– Но куда? – поинтересовалась Фантина. – Им известно, кто ты.
Маркус пожал плечами.
– Нужны время и уверенность в своих силах, чтобы напасть на пэра. Кроме того, Херди пока ничего не предпринял, а Балласт и не станет ничего предпринимать против нас, пока со мной Вобла. Или, вернее, пока он в Йоркшире будет проходить курс обучения. Не забывай, я его единственная надежда попасть в Харроу.
Фантина посмотрела Вобле прямо в глаза.
– Этого будет достаточно, чтобы удержать твоего отца?
Сначала парень помолчал, но потом покачал головой.
– Чедвика он не тронет. С такой важной «шишкой» никто не захочет связываться.
– А как же Фантина? – спросил Маркус.
Вобла повернулся к девушке, как будто извиняясь.
– Крыса сильно его обидел. Он не спустит этого с рук, иначе не сможет и дальше держать в узде своих парней.
Фантина пожала Маркусу руку, набираясь силы от его тепла, несмотря на то что сама пыталась успокоить его.
– Балласта я сумею провести. Кроме того, – добавила она с улыбкой, – Вобла напишет отцу из Йоркшира и расскажет, как там все прекрасно и удивительно, и Балласт, возможно, меня простит.
Вобла с сомнением смотрел на Фантину, но молчал. Маркус, сурово взглянув на него, спросил:
– Ты же напишешь отцу?
– А как же! Только я, дорогуши, буду писать правду. Если меня будут обижать, я все расскажу. И тогда папашка придет по твою голову и голову Фантины.
Маркус скрестил руки на груди, холодно посмотрел на паренька.
– Не «папашка», а «отец», – поправил Маркус. – И если ты намерен писать правду, я должен удостовериться, что ты понимаешь, что это такое.
Вобла застыл.
– Я понимаю, что…