Деревья умирают стоя - Алехандро Касона (1949)
-
Год:1949
-
Название:Деревья умирают стоя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Трауберг
-
Издательство:ФТМ
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-4467-1689-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Деревья умирают стоя - Алехандро Касона читать онлайн бесплатно полную версию книги
Бальбоа быстро садится, стараясь скрыть волнение. Входит пастор , он выглядит заправским морским волком; через плечо — аккордеон. Останавливается, смотрит с состраданием на Бальбоа и Изабеллу.
Пастор . В первый раз здесь, а?
Бальбоа (надеется что-нибудь выведать) . В первый раз.
Пастор (пророческим тоном) . Если хотите послушаться хорошего совета, уходите, пока не поздно. А не уйдете — смотрите на меня! Сорок лет отдал науке, и за что? За чечевичную похлебку!!! Иду в портовый кабак! Петь для рыжих парней, а они будут плакать пивными слезами!!! (Выходит, бормоча сквозь зубы.) Ф-48… Ф-48…
Изабелла и Бальбоа смотрят ему вслед. Потом удивленно переглядываются.
Бальбоа (машинально повторяет) . Ф-48… (Изабелле.) Вы поняли что-нибудь?
Изабелла (решительно) . Да. Надо уходить пока не поздно. (Встает.)
Он удерживает ее.
Бальбоа . Нет, не сюда. Вы хотите попасть прямо в зубы волку? Спокойнее, сеньорита, прошу вас. Пока мы еще не потеряли голову, подумаем немного. Подумаем. На первый взгляд это все напоминает театр… или киностудию… или цирк.
Изабелла . Это бы еще ничего.
Бальбоа . И все же вполне очевидно, что это не цирк, не театр и не киноателье.
Изабелла . Очевидно.
Бальбоа . Не думаю также, что это масонская ложа.
Изабелла . Может быть, тайное общество?
Бальбоа . Какое?
Изабелла . Откуда мне знать! Какое-нибудь.
Бальбоа . Религиозное? Нет, в наше время это не модно. Политическое? Террористы?
Изабелла . Вряд ли террористам интересны пожилой человек и несчастная одинокая девушка.
Бальбоа (в отчаянии) . Но где же мы тогда, черт побери? Я немного рассеянный, я могу ошибиться, но вы… Неужели вы не знали, куда идете?
Изабелла . Когда я получила эту записку, я была в таком состоянии… Мне нечего было терять. Если бы меня в ту минуту пригласили в ад, я бы тоже пошла.
Бальбоа . Кто вас пригласил?
Изабелла . Не знаю. Подписи не было.
Бальбоа . Так я и думал! Они угрожали вам?
Изабелла . Наоборот! Они обещали мне такое хорошее…
Бальбоа . Какой подлый прием! Теперь вам ясно, дитя мое, как велика опасность? Девушка, молодая, красивая, одна… Как вы не подумали о грязной интриге?
Изабелла (кидается к нему, ищет защиты) . Не говорите так! Вы думаете, похищение?
Бальбоа . Что же еще? Впрочем, не бойтесь. Хоть я и стар, но еще могу защитить женщину. Пусть только попробуют эти негодяи!
Троекратный звук трещотки. Одна из книг трижды освещается красным светом, и книжная полка начинает поворачиваться. Бальбоа и Изабелла замолкают, отступают в страхе, садятся в кресла. Через потайную дверь входит нищий , великолепный нищий из «двора чудес», в романтическом грязном плаще, в широкополой шляпе, с черной повязкой на глазу.
Нищий . Приветствую вас. (Совершенно непринужденно, не обращая внимания на присутствующих, идет к столу и выкладывает из карманов разные предметы: жемчужное колье, несколько карманных часов с цепочкой, бумажник. Потом берет трубку диктофона.) Алло. Говорит Р-Р-2. Поручение выполнено. Без осложнений. Нет, ничего, никто не преследовал. Уверен. Спасибо. (Снимает повязку с глаза и идет к левой кулисе. Останавливается, смотрит на сеньора Бальбоа.) Очень хорошо, превосходно! Настоящая находка! (Подходит к нему, тычет в него пальцем.) Вы — полковник с семью ранами, для воспоминаний о войне. Да?
Бальбоа . Простите?..
Нищий . Разве нет? Вот жаль! С белой бородкой, как раз то, что надо, тот самый тип. (К Изабелле.) Приветствую вас, коллега. (Уходит, крича.) Сеньор директор!
Бальбоа встает. Он понял.
Бальбоа . Вот оно! Вы поняли? Мы в притоне бандитов!
Изабелла . Надо бежать из этого вертепа во что бы то ни стало!
Бальбоа . Но как? Конечно, они заперли все двери.
Изабелла . Может быть, — окно? (Отдергивает занавеску, заглядывает в гардеробную и вскрикивает.)
Бальбоа драматически закрывает глаза.