Деревья умирают стоя - Алехандро Касона (1949)
-
Год:1949
-
Название:Деревья умирают стоя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Наталья Трауберг
-
Издательство:ФТМ
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-4467-1689-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Деревья умирают стоя - Алехандро Касона читать онлайн бесплатно полную версию книги
Другой . Посмотрим. Предполагаю, старушку вы где-нибудь заперли? А? Не утруждайте себя. Я дорогу знаю. (Идет.)
Изабелла преграждает ему путь.
Изабелла . Стойте! Вы не пойдете!
Другой . Предупреждаю: меня еще никогда не останавливали дамы, предлагавшие себя. А угрожавшие мне — тем более! Посторонитесь!
Изабелла . Ради всего святого, подумайте, будет поздно! Одно ваше слово может убить ее!
Другой . Ну, это вы слишком.
Изабелла . К сожалению, нет. Только иллюзия поддерживала ее. Она действительно может умереть.
Другой . Вас так интересует жизнь этой женщины?
Изабелла . Больше, чем моя собственная.
Другой . Тогда, чего же мы теряем время? Можем обделать дельце ко всеобщему удовольствию. Двести тысяч стоит жизнь вашей драгоценной бабушки. Дешево, а?
Изабелла . Подлец!.. (Кидается к нему, хочет ударить.)
Открывается дверь слева, входит бабушка .
Бабушка . Что здесь происходит, Изабелла?
Изабелла (бежит к ней) . Бабушка!
Бабушка . Если не ошибаюсь, я видела сеньора вчера вечером… (Идет к нему.) Вы хотите поговорить с кем-нибудь из нашей семьи?
Изабелла . Нет. Сеньор пришел проститься. (Умоляюще.) Ведь вы уезжаете, правда, сеньор?
Другой . Я не для того проделал такое длинное путешествие, чтобы возвращаться с пустыми руками.
Изабелла . Это неправда! Не слушайте его, бабушка!
Бабушка . Что с тобой, дорогая? Что за манера принимать гостей? Простите ее. Она немного нервна. Оставь нас. Мне кажется, сеньор хочет сообщить мне что-то важное.
Изабелла . Нет, он не хочет! Я сама вам скажу, потом, когда он уйдет!
Бабушка (резко.) Довольно, Изабелла. Иди в сад и не возвращайся ни под каким предлогом, пока я тебя не позову, слышишь? Ни под каким предлогом! Иди.
Изабелла быстро выходит, закрыв лицо руками. Бабушка пристально смотрит на незнакомца, наконец спокойно подходит к нему.
Вижу, вы хотите сказать мне что-то очень важное. (Садится.) Садитесь, пожалуйста.
Другой . Нет, спасибо. Наш разговор будет краток.
Бабушка . Так, значит, вы предприняли длительное путешествие, чтобы говорить со мною? Откуда же вы приехали, сеньор?
Другой . Из Канады.
Бабушка . Хорошая страна. Мой внук тоже приехал оттуда, несколько дней тому назад. Ведь вы знакомы с моим внуком?
Другой . Да, хорошо знаком… Думаю, много лучше, чем вы сами.
Бабушка . Это возможно… Мы так долго не виделись! Когда он ушел из этого дома…
Другой . Когда его выгнали ни за что.
Бабушка . Да, вы правы. Когда мой муж выгнал его, я за него боялась. Голова у него была горячая. Но я верила в его сердце! Я знала, если он только вспомнит обо мне, он не сделает дурного. Так и случилось. Стали приходить письма, с ними — новая жизнь. И наконец он сам приехал ко мне.
Другой . Я знаю эту сказку. Только не знаю, как вы могли поверить ей, в ваши годы.
Бабушка . Я вас не понимаю.
Другой . Скажите мне, сеньора, вам никогда не приходило в голову, что письма могли быть фальшивыми?
Бабушка . Письма, фальшивые!?
Другой (резко) . Все. Письма, и эта дурацкая история, и ваш внук собственной персоной. Что вы, ослепли или нарочно закрываете глаза?
Бабушка (поднимается) . В чем вы хотите убедить меня? Что этот веселый и счастливый мальчик, живущий под моим кровом, — не внук мне? Что настоящий, мой, последняя капля моей крови — вот этот несчастный подлец? Это ты пришел сказать мне, Маурисьо?
Другой . Бабушка!..
Бабушка . И, чтобы нанести этот удар старой женщине, ты пересек море? Можешь гордиться. Дело, достойное мужчины!
Другой . Кончим. Значит, ты тоже участвовала в фарсе?