Срочно нужен гробовщик (Сборник) - Аллингем (Аллингхэм), Марджери (Марджори), Сэйерс Дороти Ли, Тэй Джозефина. (1992)
-
Год:1992
-
Название:Срочно нужен гробовщик (Сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алексеева Ирина Сергеевна, Ченцова И.- Литвинова Марина Дмитриевна
-
Издательство:Прогресс
-
Страниц:326
-
ISBN:5-01-003316-Х
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Срочно нужен гробовщик (Сборник) - Аллингем (Аллингхэм), Марджери (Марджори), Сэйерс Дороти Ли, Тэй Джозефина. читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Согласен с тобой. Но он уже влип, и ему придется через это пройти. А для нас пока так даже лучше… Кругом звонки, теперь еще и в дверь. Войдите.
В комнату заглянул констебль:
— К вам доктор Фолкнер, сэр.
— Очень кстати. Входите, доктор. Вы уже закончили исследование?
— Да, инспектор. Очень любопытно. Могу сразу сказать, что вы абсолютно правы.
— Рад слышать. Садитесь же и расскажите нам все подробно.
Доктора прислал Скотланд-Ярд, вероятно в утешение Паркеру после вчерашнего «плакальщика». Этот худощавый седой человек, типичный лондонец, с проницательным взглядом, привык сотрудничать с полицией и знал, как взяться за дело.
— Я буду краток, — начал он. — Прежде всего, удар по голове действительно не имеет ничего общего с причиной смерти. Вы сами видели: кровотечения практически не было. Эту рану нанесли через некоторое время после наступления смерти, чтобы внушить мысль о нападении банды. Та же история с порезами на руках. Типичный камуфляж.
— Точно. Однако ваш коллега…
— Мой коллега, с вашего позволения, просто осел, — презрительно фыркнул доктор. — Если это образец его диагностики, то смертность в Кроуз-Бич должна расти день ото дня. Но это так, к слову. Вас ведь интересует причина смерти?
— Хлороформ?
— Может быть. На вскрытии я не обнаружил симптомов отравления. Я отослал все важные органы сэру Джеймсу Лаббоку для токсикологического исследования. Но, честно говоря, не удивлюсь, если результат будет отрицательный. При вскрытии грудной клетки не ощущалось запаха хлороформа. Конечно, он легко испаряется, а после смерти прошло довольно много времени. Есть и другое объяснение: доза могла быть небольшой. Никаких признаков заболеваний сердца. Чтобы убить молодую здоровую девушку, хлороформ следовало вводить длительное время.
— Так вводили его или нет?
— Думаю, да. На это указывают ожоги на лице.
— И тот платок, что мы нашли в машине, — сказал Уимзи.
— Однако, — настаивал Паркер, — дать хлороформ сильной молодой женщине не так просто. Она ведь должна была отчаянно сопротивляться.
— Должна была, — мрачно согласился доктор, — но почему-то не сопротивлялась. Я уже сказал: все следы насилия появились после смерти.
— А если она спала в тот момент, — предположил Уимзи, — тогда можно было справиться по-тихому?
— Без труда. После нескольких глубоких вдохов она впала бы в бессознательное состояние, и покончить с ней было бы проще простого. Возможно, она действительно задремала на солнцепеке. Ее спутница в это время отошла прогуляться, и на нее напали. Потом похитители наткнулись на мисс Файндлейтер и избавились от нее.
— Вам не кажется это лишним? — спросил Паркер. — Зачем вообще было возвращаться и убивать ее?
— Так вы считаете, что они обе заснули и им дали хлороформ одновременно? Это уж чересчур.
— Нет, мы так не считаем. Послушайте, доктор, только это сугубо между нами.
И Паркер кратко рассказал ему всю историю, начиная с первых подозрений по поводу Мэри Уиттейкер. Потрясенный доктор слушал с огромным интересом и вниманием.
— Мы считаем, — заключил рассказ Паркер, — что случилось примерно следующее: мисс Уиттейкер по какой-то причине решила избавиться от несчастной, преданной ей девушки. Она организовала этот пикник и оповестила всех заранее, куда именно они едут. И когда Вера Файндлейтер задремала на солнышке, она убила ее либо с помощью хлороформа, либо — что более вероятно — своим обычным методом. Не могу сказать, что это за метод, но мисс Уиттейкер с успехом применяла его во всех предыдущих случаях. Потом она нанесла удар по голове и порезы, чтобы создать видимость борьбы. В кустах оставила кепи, которое заранее купила и обильно полила бриллиантином. Мы, конечно, проследим путь этого кепи. Мисс Уиттейкер — высокая сильная женщина, у нее вполне хватит сил на такой удар по безжизненному телу.
— А следы в лесу?