Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид (2012)
-
Год:2012
-
Название:Божественное правосудие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мясников А.
-
Издательство:АСТ, Астрель, Полиграфиздат
-
Страниц:153
-
ISBN:978-5-17-070495-8, 978-5-271-39195-8, 978-5-4215-3007-7
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Но в этот раз прошлое настигнет его — и Оливеру Стоуну уготовано встретить его лицом к лицу.
Он возместил потерю своих старых товарищей отомстив за них — и сам того не хотя раскрыл себя. Из-за этого его разы ищут люди из высшего состава спецслужб.
Имевший многолетний опыт агент ЦРУ Джо Нокс выходит на поиски Стоуна с приказом забрать его — мертвым или живым. А лучше мертвым. Улика за уликой Нокс преследует Оливера по его следу. В то же время чем больше он углубляется в задание и получает информации об Оливере Стоуне, тем чаще задается вопросом — а, собственно, из-за чего этого человека жаждут радикальными мерами заставить замолчать навечно?
Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид читать онлайн бесплатно полную версию книги
— С такими способностями, мисс Хантер, следует жить с большой оглядкой.
И уехал.
Аннабель лишь плотнее запахнула пальто, глядя, как мимо проехал внедорожник Рубена и пристроился за Джо Ноксом.
Охота на старого лиса началась.
Еще через минуту у тротуара притормозил «шевроле» с прогоревшим глушителем. За рулем был Калеб. Аннабель села к нему, и они направились в противоположную сторону.
ГЛАВА 28
Ориентируясь на крики, Стоун свернул на дорожку шириной не более автомобильной колеи. В темноте виднелся трейлер — дом-прицеп, который уже не был передвижным, поскольку стоял на шлакобетонных блоках. Остовы старых легковушек и пикапов, как скелеты павших воинов на поле древнего сражения, мелькали по сторонам, пока Стоун бежал к трейлеру. Фургончик был обит виниловым сайдингом, кое-где уже оторванным, а ступени лесенки перед входной дверью чернели, как секция железнодорожного полотна.
Услышав очередной вопль, Стоун одним прыжком вскочил на верхнюю площадку и заколотил по запертой двери.
— Эй, вам нужна помощь?
Он вдруг подумал, что безумные вопли могли раздаваться из включенного на полную громкость телевизора.
Через минуту дверь распахнулась. В проеме, согнувшись, стоял старик, дрожа всем телом, будто в приступе болезни Паркинсона.
— Что случилось?
В следующую секунду и Стоуна, и старика отбросило в сторону. Неожиданно появившийся из трейлера юноша пулей вылетел на улицу, шлепнулся, вскочил и без оглядки рванул дальше. Еле устоявший на ногах Стоун с удивлением посмотрел ему вслед.
Парень был совершенно голый. Он резко остановился у останков одной из машин, застонал и рухнул на землю, корчась, как пораженный электрошоком.
Старик вцепился Стоуну в руку.
— Помогите ему, прошу вас!
— Что с ним?
— Он проглотил ДДТ. У него была ломка. Ополоумел. Стал срывать одежду, громить все подряд…
Стоун подбежал к упавшему. Закатив глаза, парень судорожно дышал. Кожа на ощупь была влажной и холодной.
Стоун крикнул через плечо:
— Вызывайте «скорую».
— У нас их нет.
— Больница где?
— В часе езды.
— А врач поблизости?.. — Стоун пытался удержать бьющееся в судорогах тело.
— Док Уорнер. На другом конце города.
— У вас есть машина?
— Вон тот пикап. — Старик указал на старый побитый «додж». — Он оклемается?
— Не знаю. Вы ему кто?
— Дед. Заехал проведать, как он. Тут и началось…
— Сможем перенести его в машину?
Вдвоем они подняли и перенесли молодого человека в машину. Стоун укрыл его одеялом. Деда все еще колотило, поэтому за руль сел Стоун, и они поехали к врачу. Старик показывал дорогу.
— Как зовут вашего внука?
— Вилли Кумс. А я Боб Кумс.
— Где его родители?
— Мой сын — его отец — погиб. А невестка — что она есть, что ее нет…
Стоун взглянул в зеркало на Вилли. Тот перестал вскрикивать и метаться и лежал теперь совершенно тихо. Протянув назад руку, Стоун нащупал пульс и резко нажал на тормоз. Схватив с торпеды ручной фонарик, посветил парню в лицо. Зрачки были сужены.
— Ч-черт!
— Что такое?
— У него не ломка. У него передоз. Сердце не выдержало.
Стоун выволок Вилли из машины, уложил на обочину и начал непрямой массаж сердца. Проверил пульс и, продолжая делать массаж, безнадежно огляделся. Кругом был только лес — и ни одного, даже отдаленного огонька.
— Ну же, Вилли, давай! Не вздумай здесь умирать! Дыши!
Стоун снова пощупал пульс.
Боб Кумс смотрел на него.
— Получилось?
— Нет. У нас есть максимум минута, пока мозг еще жив.