Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Звёздный охотник

Звёздный охотник - Андрэ Нортон (1961)

Звёздный охотник
  • Год:
    1961
  • Название:
    Звёздный охотник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Олег Колесников
  • Издательство:
    Автор
  • Страниц:
    51
  • ISBN:
    5-699-00087-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
На протяжении менее полувека Андрэ Кларк — один из cамых популярных рецензентов научной фэнтэзи и фэнтези в мире. Ее вторые произведения были напечатаны в далеких 40-х годах прошлою века и спровоцировали бурю экстаза у читателей всех возов-растов, и жанр исследовательской фантастики обрёл бесчисленное количество новых почитателей. В данное переиздание, помимо заглавного, вбежали романы " Звезды владеют нам! ", " Рожденные среди звёзд ", " Ледяная диадема " и " Глазом чудища ". Все они посвящены покорению далекого и таинственного Космоса, глуби которого до сих пор таят в себе непознанные тайны. Доселе не издававшаяся на украинском языке новелла Эдмонда Моргана. Повесть тогда-то опубликована в еженедельнике " Space Travel " в сентябрьском запуске 1958 года. Наименование повести в оригинале " The Star hunter ". Кратенькое содержание повести: В будущем весь космос сделан на королевства и державы, и агенты Державы Земли познают тайну Державы Ориона о каком-то сверхсекретном оружии, которое объявилось у Ориона, и которое неспособно перевернуть баланс силотретей в Галактике. В повести наличествуют гонки на тахионных скоростях, Сатанинский Канал в Приграничных областях Планета, мертвые неподвижные миры, грандиознейшие битвы флотилий крейсеров в племенах космического хлама, и, конечно же, отгадка секретного оружья Ориона, которое используется … От себя добавлю, что Морган постарался на хвалу — лихо закрученная " межзвёздная опера " в чистейшем виде.

Звёздный охотник - Андрэ Нортон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Лензор ждал, жадно вдыхая холодный утренний воздух. Самоуверенность, которую придал ему этот таинственный напиток, все еще не покидала его. В настоящий момент он знал только, что не могло быть ничего хуже того, что он пережил раньше, и ему хотелось терпеливо перенести все, что захочет от него этот странный посетитель"Звездопада».

Незнакомец ударил ладонью по кнопке вызова воздушного такси и подождал, пока городской глайдер не опустится перед ними.

Из кабины воздушного такси Вай видел, что они приближаются к столице, оставив за собой чадный портовый город. Он подумал о том, что могло быть их целью, но ему ничто не говорило об этом. Потом машина опустилась на посадочную платформу.

Чужак жестами велел Лензору пройти через дверь в короткий коридор и войти в комнату. Вай осторожно опустился в пенорезиновое кресло, выдвинувшееся из стены, когда он приблизился к ней. Он, широко раскрыв глаза, огляделся вокруг. И лишь смутно мог представить себе помещение, обставленное с таким комфортом, как это, и он не помнил, видел ли он такое помещение когда-нибудь на самом деле или это было всего лишь порождением его буйной фантазии. Это были фантазии, которые Вай выдумал во время своей мрачной городской жизни в детстве, а потом он пронес их через то место, где он работал, и которое он потерял, потому что не смог приспособиться к тупой механической жизни оператора-вычислителя. Эти фантазии были его якорем и одновременно увертками, пока он, наконец, не опустился на самое дно и не стал все время толкаться около «Звездопада».

Теперь он вжал обе свои руки в мягкий белый пластик кресла и удивленно смотрел на маленькое трехмерное фото на стене напротив — крошечная сценка из жизни на другой планете, где животное с расчерченным черными и белыми полосами мехом подкрадывалось к паре длинноногих короткокрылых птиц, которые как кроваво-красные пятна выделялись на фоне желтых кустов под бледно-фиолетовым небом. Он некоторое время с удовольствием рассматривал это цветное великолепие и радовался чувству свободы и чудесам далекого мира, которые навевала на него эта сценка.

— Кто вы?

Неожиданный вопрос незнакомца вырвал его из грез и напомнил ему не только, где он находится, но и о его затруднительном положении. Он облизал губы языком.

Вай. Вай Лензор, — а потом добавил:

— СК 425, 061! …

— Воспитанник общества, не так ли? — мужчина нажал кнопку, заказав себе освежающий напиток, и теперь медленно прихлебывал его. Но он не заказал второго стакана для Вая. — Родители?

Лензор покачал головой.

— Меня подобрали после эпидемии пятичасовой лихорадки. Они даже не стали регистрировать нас, потому что нас было очень много.

Мужчина наблюдал за ним через край своего стеклянного стакана. В его глазах был холод, нечто такое, от чего хотелось укрыться, хотя мгновение назад он чувствовал себя в полной безопасности. Теперь мужчина поставил свой стакан на стол и пересек комнату. Он провел рукой по своему подбородку и поднял голову юноши таким образом, что тот внезапно почувствовал отвращение и страх. И все же внутренний голос говорил ему, что сопротивление доставит ему еше больше неприятностей.

— Землянин первого или, по крайней мере, второго поколения, — он говорил это скорее сам себе, чем Ваю. Он, наконец, отпустил голову юноши, но все еще стоял перед ним и рассматривал его сверху вниз. Лензору хотелось вскочить, но он подавил этот импульс и приготовился выдержать взгляд незнакомца, если тот снова уставится на него.

— Нет… нет, ты не принадлежишь к обычному портовому сброду. Я говорю это тебе сейчас … — теперь он снова взглянул на Вая и вдруг вспомнил о том, что юноша тоже может думать, обладает чувствами и тоже является личностью. — Хотите, я дам вам работу?

Лензор вжал руки в подлокотники кресла, пока не побелели костяшки его пальцев.

— Что… что это за работа? — он одновременно и рассердился, и устыдился слабости своего голоса.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий