Секреты царя Соломона. Как стать богатым, успешным и счастливым - Людмила Петрушевская, Джонатон Китс, Майкл Каннингем (2010)
-
Год:2010
-
Название:Секреты царя Соломона. Как стать богатым, успешным и счастливым
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Шаши Мартынова, Анна Веденичева, Максим Немцов, Сергей Ильин
-
Издательство:"Livebook/Гаятри"
-
Страниц:31
-
ISBN:978-5-904584-64-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Келли Линк - это Американская, редактор и писательница , Пишет в основном пересказы. Некоторые из её художественных сочинений можно достаточно чётко отнести к определённому поджанру, другие же её очерки сочетают в себе разные поджанры: научная фантастика, ужасы, фэнтези, детективы и реализм.
Ведро теплых слюней Бывалоча, харкнешь на землю, и вода вы-растанет. Болтали, что-де, ты паши, а ливень догонит. Лзывали. Мы свои плуги подкрашивали в зеленый, как травка, и рыли они кругом травяную равнину. И там она трескалася и вскрывалася, вот те крест, тихо было, как она сочится, будто плевочки плюет, будто поплёвывает да посвистывает. Здесь - сям паром чхала, и земля - то будто бурлила, и пар весь в смрад шел. Вода лилася ливнем с земли в поднебесье да вздыхала по тропе. И погодя вся та вода и вылилася в огромную такую стену тучек, и свесилася она с неба и землицу, что ее питала, приобняла. Та громадная тучка -стена, она вся была из махоньких капель парной водички, а внутри всех и каждой этих капель парной водички воттакусенькие пылинки схоронились, укромненько, к ним- то вода и прилипла.
Секреты царя Соломона. Как стать богатым, успешным и счастливым - Людмила Петрушевская, Джонатон Китс, Майкл Каннингем читать онлайн бесплатно полную версию книги
Марлен в ужасе бросилась вон, к отцу, но на дорожке показалась бледная фигура, и сердце радостно подпрыгнуло.
– Это брат? – воскликнула она.
Отец замахал волосатой рукой, а мать выбежала из дому голая по пояс, с мокрой головой. Марлен увидела топор в ее желтой резиновой руке, а в другой – толстую библию.
– Всех сейчас порублю! – вопила мать в разорванном сползающем платье. – И можжевельник, и гостя непрошеного!
Но едва она добежала до дерева, на нее дождем посыпались молодые можжевеловые ягоды, и она замерла от неожиданности. А ягоды тряслись и кружили на земле – и расчистили круглую яму вокруг матери, и та вместе с топором провалилась под землю. Марлен и отец бросились к ней, но успели увидеть лишь ее белый лоб, исчезающий в толще пепла, лишь этот пепел, твердеющий над ней, лишь библию под деревом. Книга распахнулась, страницы затрепетали, превратились в белых птиц и улетели. А ягоды поднялись в воздух роем пчел.
Этот рой полетел к брату, словно бы нападая на него: ягоды облепили все его тело и даже гитару, пока он не скрылся под ними. И, словно отдав ему весь свой сок вместо крови, – пожухли и опали с его кожи одна за другой, точь-в-точь сухие болячки с зажившей раны, тоньше луковой кожуры. Задыхаясь от радости, Марлен бросилась к брату.
– Смотри, папа! – закричала она. – Брат розовый и новый!
Но отец молча бродил под можжевельником. Склонясь, он ощупывал землю – искал хоть малейший след хоть какой-то из своих жен.
***
Читая в детстве «Сказку про можжевельник» братьев Гримм, я больше всего поражалась неведению отца – как он не замечает, что ест сына! Мне казалось, что такая близкая родственная связь должна быть… осмелюсь ли – ощутима на вкус. Наверно, поэтому на меня произвел такое большое впечатление рассказ Анжелы Картер «Кровавая комната», где материнская любовь, внимание и интуиция спасли дочери жизнь. Актуальность и смысл «Сказки про можжевельник» братьев Гримм сегодня я вижу в том, что опасна не только мысленная или эмоциональная родительская холодность – опасно равнодушие. Неведение, нежелание знать ставят нас под удар: откуда берутся вещи в нашем магазине? Кто их делает? Как? На что уходят наши налоги? Что за компании управляют нашим питанием? Возможно, я преувеличиваю, но исходная версия «Сказки про можжевельник» отлично иллюстрирует пользу Знания, необходимости бдеть в настоящем и осознавать окружающее.
В своем пересказе сказки братьев Гримм я хотела сохранить не только отцовское неведение, но и источник надежды для убитого брата – его сестру Марлен. Сказка «Хансель и Гретель», которая тоже повествует о преданных родителями детях, показывает нам трогательные отношения брата и сестры – они помогли друг другу выжить, когда вторая жена отца уговорила его бросить их. В большинстве версий «Ханселя и Гретель» дети счастливо возвращаются к отцу, а мачеха умирает, так же, как и в «Сказке про можжевельник»; отец, дочь и сын остаются жить втроем. Я не сторонница спускать отцам такое с рук, хотя принимаю, что дети при своей исключительной доброте готовы прощать. В своем пересказе я хотела подчеркнуть, что хотя дети принимают отца, эмоциональная холодность делает его присутствие для них не обязательным: преданность брата и сестры друг другу защищает их, и детское счастье от него не зависит. Хотя я переделала слова песни, структура сюжета и в моем пересказе и оригинальной версии сказки опирается на потустороннюю магическую силу музыки. Строчка «Птица – к луне улетай поживей» вдохновлена песней Боба Дилана «Шутник» – как и очень многое у Дилана, она сама похожа на сказку.
– А. Н.
Фрэнсин Проуз
Хансель и Гретель
Перевод с английского Анны Веденичевой
Германия. «Хансель и Гретель» братьев Гримм