Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Мольер (Жан-Батист Поклен)
-
Название:Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Перевел:Мария Левберг, Михаил Донской, Петр Гнедич, Татьяна Щепкина-Куперник
-
Издательство:Алисторус
-
Страниц:33
-
ISBN:978-5-486-03691-0
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Юджин О’Нил (с английского Eugene Gladstone O'Neill; родился - 16 октября в 1888 году — ушел из жизни 27 ноября в 1953 году ) - это американский драматург, лауреат Пулицеровской премии, а также, лауреат Нобелевской премии по литературе 1936 года.
Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник) - Мольер (Жан-Батист Поклен) читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не получили бы его поступки гласность,
Не стала б я…
Оргон(Дорине, видя, что входит господин Лояль)
Кто там? Узнай-ка поскорей!
Вот только мне сейчас недостает гостей!
Явление четвертое
Те же и господин Лояль{10}.
Господин Лояль(Дорине, в глубине сцены)
Сестрица, добрый день! Сведи-ка, сделай милость,
Меня к хозяину.
Дорина
А что вдруг приключилось?
Он занят. Никого не велено пускать.
Господин Лояль
Не собираюсь я вам долго докучать.
Явился я к нему с весьма приятной вестью,
И примет он меня, я думаю, честь честью.
Дорина
Как звать вас?
Господин Лояль
Доложи ему лишь об одном:
Что господин Тартюф прислал меня в ваш дом
Для блага общего.
Дорина(Оргону)
Видать, что он плутяга –
Уж так сладкоречив! Для вашего, мол, блага
Его сюда прислал сам господин Тартюф.
Клеант(Оргону)
Советую принять. Посланца оттолкнув,
Вы совершили бы оплошность пребольшую.
Оргон(Клеанту)
Быть может, хочет он пойти на мировую?
Что делать мне?
Клеант
Свой гнев смирить вам надлежит
И выслушать его, приняв любезный вид.
Господин Лояль(Оргону)
Желаю здравствовать вам, сударь! Провиденье
Пускай вам ниспошлет свое благоволенье
И с вашего пути всех недругов сметет.
Оргон(Клеанту тихо)
Начало впрямь сулит спасительный исход.
Господин Лояль
Я связан узами приязни с этим домом:
Ваш, сударь, батюшка мне добрым был знакомым.
Оргон
Мне, сударь, совестно, и я готов принесть
Вам извинения, но с кем имею честь?..
Господин Лояль
Меня зовут Лояль. Нормандец по рожденью,
Себя с младых ногтей я посвятил служенью
Законности. И вот уж добрых сорок лет,
Как, правосудию на пользу, злу во вред,
В палате состою я приставом судебным.
К вам с предписанием явился я служебным.
Когда позволите…
Оргон
Как! Вы пришли сюда.
Господин Лояль
Тсс!.. Так, с безделицей – с решением суда.
Имею, сударь, честь вручить вам предписанье:
Незамедлительно очистить это зданье.
Всю вашу движимость, всех домочадцев – вон.
Оргон
Что? Выселить? Меня?
Господин Лояль
Я крайне огорчен,
Но ныне – и со мной, конечно, вы согласны –
Здесь господин Тартюф владелец полновластный
По смыслу дарственной, которая при мне.
Законность на его, истцовой, стороне.
Все правильно. Комар тут носа не подточит.
Дамис
Да что этот наглец нам голову морочит?
Господин Лояль(Дамису)
Ведь дело, сударь мой, касается не вас.
(Оргону.)
Я смею уповать, благоразумья глас,
Глас осторожности подскажет вам любезно,
Что правосудию перечить бесполезно.
Оргон
Но, сударь…
Господин Лояль
Сколько бы ни стоил этот дом,
Дороже было б вам прослыть бунтовщиком,
И вы исполните свой долг перед законом,
Как людям надлежит почтенным и смышленым.
Дамис