Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Верн Жюль Габриэль (2015)
-
Год:2015
-
Название:Путешествия и приключения капитана Гаттераса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Санченко Антон
-
Издательство:Клуб Семейного Досуга
-
Страниц:201
-
ISBN:9789661490429
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
« Матросы молчком глядели на бриг, где уже заканчивались изготовления к
отплытию; никому из их и в голову не приходило, собственно что боцман Джонсон имел возможность
подшутить над молоденьким матросом.
Молва о собаке облетела уже целый мегаполис, и в массе любознательных почти все
искали очами собаку-капитана, чуть ли не полагая ее неким
необычным существом.В общем , уже давным-давно "Форвард" направлял на себя повальное забота: его
необыкновенная система, загадочность фирмы, недоступность капитана,
самый метод, каким Ричарду Шандону было предложено следить за
постройкой брига; кропотливый подбор экипажа; неведомое предназначение
корабля, о котором только немногие предполагали, - все это обрамляло бриг
атмосферой потаенны.»
Путешествия и приключения капитана Гаттераса - Верн Жюль Габриэль читать онлайн бесплатно полную версию книги
За ночь, при жестоком северном ветре, термометр опустился почти на сорок градусов и показывал –8F[58]. Все замерзло, птицы, четвероногие, земноводные исчезли как по мановению волшебной палочки, тюленьи отдушины затянулись льдом, трещины на ледяных полях сомкнулись, лед вновь стал твердым, как гранит, а струи каскадов, схваченные морозами, застыли прозрачными хрустальными лентами.
Эта внезапная перемена произошла в ночь с 11 на 12 мая. Бэлл чуть не отморозил нос, выставив его на жестокую стужу.
– Эх, полярная природа! – воскликнул слегка озадаченный Клоубонни, – что за штуки ты выкидываешь! Делать нечего, придется мне снова заняться посевами.
Гаттерас отнесся к этой перемене не так философски, как доктор, – ему не сиделось на месте. Но волей-неволей приходилось выжидать.
– Морозы зарядили надолго? – спросил Джонсон.
– Нет, друг мой, – ответил Клоубонни. – Это последний натиск зимы. Мороз здесь полновластный хозяин и не уйдет без сопротивления.
– Однако здорово он защищается, – заметил Бэлл, потирая нос.
– Да! Но я должен был это предвидеть, – сказал доктор, – и не тратить попусту семян, как какой-нибудь неуч, тем более что можно было бы дать им прорасти на кухне у плиты.
– Как, – спросил Алтамонт, – вы могли предвидеть это похолодание?
– Конечно, хоть я и не пророк. Надо было поручить мои посевы покровительству святых Мамерта, Панкратия и Сервазия, память которых празднуется одиннадцатого, двенадцатого и тринадцатого числа текущего месяца.
– Скажите на милость, – воскликнул Алтамонт, – какое влияние могут оказать эти три святых мужа на погоду?
– Очень даже большое, если верить садоводам: они их называют тремя студеными святыми.
– По какой же это причине, позвольте спросить?
– Потому что в мае месяце периодически наступают холода, и заметьте: наибольшее понижение температуры наблюдается между одиннадцатым и тринадцатым числом.
– Факт действительно любопытный, но как его объясняют? – спросил Алтамонт.
– Его объясняют двояко: или прохождением в эту пору года большого числа астероидов между землею и солнцем, или просто-напросто таянием снегов, которые при этом поглощают огромное количество тепла. И то и другое объяснение правдоподобно. Но следует ли их принимать безусловно? Ответить на это я не берусь. Как бы то ни было, я не могу сомневаться в самом факте. Я упустил все это из виду и… погубил посевы.
Клоубонни оказался прав. По той или другой причине, но до конца мая стояли сильные холода. Пришлось отказаться от охоты не столько из-за морозов, сколько из-за отсутствия дичи. К счастью, запасы свежего мяса еще далеко не истощились.
Жители ледяного дома снова были обречены на бездействие. В течение двух недель, с 11 по 25 мая, их монотонная жизнь ознаменовалась лишь одним событием: плотник неожиданно заболел тяжелой ангиной.
Доктор сразу же определил эту страшную болезнь по его сильно распухшим, покрытым налетом миндалинам. Но тут Клоубонни был уже в своей стихии, и болезнь, застигнутая врасплох его искусной тактикой, должна была быстро отступить. Лечение было очень простым, а аптека – под рукой. Доктор клал в рот пациенту небольшие кусочки льда, через несколько часов опухоль начала спадать, налеты исчезли. Сутки спустя Бэлл уже был на ногах.
Всех удивлял такой простой способ лечения.
– Это страна ангин, – поучал Клоубонни, – поэтому необходимо, чтобы рядом с болезнью находилось и лекарство.
– Лекарство-то лекарством, но главное лекарь! – добавил Джонсон, в глазах которого доктор поднялся на недосягаемую высоту.
Клоубонни решил на досуге серьезно поговорить с Гаттерасом. Необходимо было отговорить капитана от намерения подняться к северу, не захватив с собой ни шлюпки, ни лодки, ни куска дерева, на которых можно было бы переправиться через залив или пролив. Верный своим принципам, капитан ни за что не соглашался плыть в шлюпке, сделанной из остатков американского судна.