Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис (2015)
-
Год:2015
-
Название:Лес за Гранью Мира (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Аристов Алексей Ю.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:455
-
ISBN:978-5-699-82603-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Данное газета соединило незамедлительно 3 традиционных романа Морриса: «Лес за гранью мира», «Юный Кристофер и великолепная Голдилинд». Они демонстрируют его как сверкающего рассказчика, деликатного лирика, философа и мечтателя, а еще разработчика жанра фэнтези, чьими работами после чего вдохновлялись Джон Толкин и Клайв Льюис.
«Лес за гранью мира» в первый раз совместил эстетику рыцарского романа с магической сказкой и немыслимыми приключениями. А молодой Кристофер и решительно во многом припоминает царевича Каспиана из известных «Хроник Нарнии». Произведение уводит нас совершенно в иной, волшебный и неповторимый мир, эта история воодушевит каждого читателя не оставив равнодушным.
Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис читать онлайн бесплатно полную версию книги
Ральф, Ричард и Стефан выглянули из бойницы и увидели, что к деревне действительно спускается отряд всадников. Как уже говорилось ранее, Ральф видел далеко и ясно. Он сказал:
– И правда, странно, но, без сомнения, это всадники Сухого Дерева. Мне кажется, их около двухсот. Стефан, Роджер, что это значит? Неужели в обыкновении вашего капитана дать дар, а потом забрать его… и прихватить ещё что-нибудь?
Стефан выглядел ошеломлённым, а Роджер снова повесил голову.
Тогда к ним подошёл Мудрец:
– Не расстраивайся, сын мой. Что ты хотел сказать воинам, когда ворвался этот простолюдин?
– Вот что: я хотел от всего сердца поблагодарить Братство Сухого Дерева за этот дар, – сказал Ральф. – Но я считаю, что безрассудно будет оставить эту твердыню без гарнизона до тех пор, пока я не вернусь или не смогу послать сюда людей с Верхних Лугов.
Лицо Стефана прояснилось при этих словах, и он произнёс:
– Милорд, прошу, поверьте, в сердце нашего капитана нет места предательству, а если бы было, я бы сражался против него и его людей на Вашей стороне.
Роджер, хотя и несколько мрачно, подтвердил это.
Ральф подумал и ответил:
– Хорошо, давайте спустимся и выйдем за ворота, чтобы встретить их, а затем быстрее отправимся в путь, в Верхние Луга.
И, не говоря больше ни слова, Ральф подошёл к Урсуле, взял её за руку, вывел из зала и повёл вниз по лестнице, вырубленной в скале. Все последовали за ними. Спустившись в нижний двор, Ральф сказал испуганным, сбившимся в кучку простолюдинам:
– Распахните ворота! Эти всадники, которых вы так испугались, не кто иные, как воины Сухого Дерева. Они вернулись в свою твердыню, чтобы охранять вас от врагов, которые захотят поработить вас.
Крестьяне с сомнением переглянулись, но открыли ворота. Ральф и его отряд вышли и стали ждать направлявшихся к ним воинов на маленьком зелёном холме на расстоянии, равном половине полёта стрелы от стен замка. Ральф сел на траву, Урсула села рядом с ним:
– Моё сердце подсказывает мне, что эти воины не предатели, – сказала она, – какими бы грубыми и свирепыми они ни были или могут быть при случае… Но, о милый мой, как прелестна и нежна эта залитая солнцем лужайка после того мрачного зала! Ведь правда, милый, мы никогда не поселимся там?
– Не знаю, любимая, – ответил он. – Разве не должны мы идти туда, куда поведёт нас наша судьба, а рука её могущественна? Но смотри, вот уже наши гости!
Отряд и в самом деле уже подошёл к ним. Все рыцари, крепкие и хорошо вооружённые, были из Братства Сухого Дерева. Ехали они быстро, а потому кони их выглядели уставшими. Высокий мужчина в прекрасных доспехах, который скакал во главе отряда, сразу же соскочил с коня, подошёл к Ральфу и поприветствовал его. Роджер и Стефан поклонились новоприбывшему. Ральф, поднявшись, в свою очередь произнёс слова приветствия, и высокий человек сказал:
– Я капитан Сухого Дерева, за неимением лучшего, а Вы, достойный сэр, Ральф из Верхних Лугов?
– Именно, – кивнул юноша.
Капитан продолжил:
– Вы, наверное, удивлены, что я помчался за Вами со всей быстротой, на какую были способны наши лошади, но, кратко говоря, тут вот какая история. Не прошло и часа с тех пор, как Вы покинули наш город, как ко мне привели человека. Он сказал – и предъявил доказательства своим словам, – что наткнулся на отряд изгнанников в Приграничном лесу, о чём Вы, возможно, уже знаете.
– Да, мы знаем это, – подтвердил Ричард.
Капитан продолжил: