Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис (2015)
-
Год:2015
-
Название:Лес за Гранью Мира (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Аристов Алексей Ю.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:455
-
ISBN:978-5-699-82603-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Данное газета соединило незамедлительно 3 традиционных романа Морриса: «Лес за гранью мира», «Юный Кристофер и великолепная Голдилинд». Они демонстрируют его как сверкающего рассказчика, деликатного лирика, философа и мечтателя, а еще разработчика жанра фэнтези, чьими работами после чего вдохновлялись Джон Толкин и Клайв Льюис.
«Лес за гранью мира» в первый раз совместил эстетику рыцарского романа с магической сказкой и немыслимыми приключениями. А молодой Кристофер и решительно во многом припоминает царевича Каспиана из известных «Хроник Нарнии». Произведение уводит нас совершенно в иной, волшебный и неповторимый мир, эта история воодушевит каждого читателя не оставив равнодушным.
Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис читать онлайн бесплатно полную версию книги
И вот – это было где-то лет пять назад – моя наставница сказала мне: «Сестра, я обучила тебя всему, что твоё сердце может принять от меня. Теперь ты закалилась в этой мудрости, и, кроме того, снова, как я уже давно предсказывала, каждый мужчина, посмотрев на тебя, почувствует к тебе любовь. Я не хочу сейчас пытаться узнать, какой будет твоя дальнейшая жизнь или каким будет твой конец – это опечалило бы нас обеих. Но вот что я знаю: ты теперь будешь сама устраивать свою жизнь по своему желанию, а не по моему, и мой путь отныне уже не совпадает с твоим. Я вижу, что вскоре мы разойдёмся с тобой, ибо я намерена, пока ещё жива, отправиться в самые древние части мира на поиски глубочайшей мудрости. Я не хочу больше иметь дела с королями и воинами, не хочу видеть города людей. Ты же уже не сможешь покинуть их. Итак, я говорю тебе: прощай!»
Я заплакала при этих словах, но не стала спорить, потому что знала, что она говорит правду. Я поцеловала её, и мы расстались. Она пошла через лес, а я осталась ждать в Доме колдуньи, пока пройдёт какое-то время.
Но не прошло и месяца с её ухода, как однажды утром я, стоя на пороге дома в окружении своих коз, увидела, как из лесу выехали люди. Я дождалась, пока они подъедут к воротам и спешатся. Их было трое, и среди них не было ни одного юноши, но был старик. Его белоснежные кудри струились волнами из-под шлема. Все незнакомцы были в рыцарских доспехах, но поверх кольчуг были только белые габардины без гербов или других знаков. Они вошли в ворота и прошли в сад. Я поприветствовала их и спросила, что им нужно. Старик прямо на траве стал передо мной на колени и произнёс: «Если бы я был так же молод, как я стар, то моё сердце остановилось бы от твоей красоты, но сейчас я спрошу тебя о другом: далеко за этим лесом разнеслись слухи о женщине, живущей в самых глубоких дебрях. Говорят, она испила из Источника на Краю Мира и обрела беспредельную мудрость. Мы втроём отправились искать эту женщину, и если это ты, нам нужно посоветоваться с тобой».
Я ответила ему, что слышали они именно обо мне, и попросила задать свой вопрос.
Старик сказал: «Пятьдесят лет тому назад, когда я был ещё юношей, в стране Серебряной Башни жила прекрасная королева. Мы очень крепко любили её, так как она разделяла с нами годы испытаний, живя в безлюдном лесу. Мы не были её подданными, мы принадлежали к братству свободных воинов, которое называлось Братством Сухого Дерева, и жили в надежде, что она вернётся к нам, став нашей госпожой и королевой. Настало время, когда, казалось, ей начали угрожать различные бедствия, и мы могли бы помочь ей, а она могла бы вновь стать нашей спутницей, как вдруг она исчезла из города, и никто не знал, куда она направилась. Поэтому члены нашего Братства поклялись искать её столько, сколько потребуется, пока не найдут. И из тех поклявшихся остался я один. Остальные либо уже скончались, либо слишком немощны для этого, либо покинули наше Братство, – я был самым юным из них. Эти же двое – мои сыновья, которых я вырастил и научил тому, что знаю сам, передав им надежду на то, что когда-нибудь могут прийти лучшие времена, и найдётся наша госпожа и королева, или хотя бы могила, где покоится её тело. Ты мудра, скажи, ты знаешь, где лежат её кости?»