Knigionline.co » Страх надежда и хлебный пудинг

Страх надежда и хлебный пудинг - Секстон Мари

Страх надежда и хлебный пудинг
  • Название:
    Страх надежда и хлебный пудинг
  • Автор:
  • Жанр:
    ---
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Cloudberry
  • Страниц:
    59
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Семьи должны повышать свою численность, а не понижать её. Эта мысль преследует Джона Кечтера с той самой поры, как он покончил с холостятской жизнью и навсегда связал свою жизнь со своим любовником Коулом Фентоном. В надежде усыновить ребенка, Коул и Джон запускают розыск будущей матери, которая даст согласие на их желание подарить её малышу любовь, но длительное ожидание выкачивает силы из обоих.

Страх надежда и хлебный пудинг - Секстон Мари читать онлайн бесплатно полную версию книги

И застыл, уставившись вниз. На кратчайшую из секунд он забыл удерживать свою маску на месте, и я увидел, какое чувство его охватило – величайшая грусть.

– Что это? – спросил я.

Коул моргнул, и момент открытости завершился. Он улыбнулся матери, хотя выражение его лица осталось, как всегда, нечитаемым.

– Очень мило, – произнес он. – Спасибо.

Надежда в ее глазах превратилась в разочарование.

– Тебе не понравилось?

– Глупости, мама. Конечно, понравилось. – Он отложил коробку и начал вставать. – Мне надо посмотреть, как там обед…

Что бы ни лежало в коробке, оно расстроило Коула до такой степени, что он сочинил отговорку, чтобы сбежать. Я успел поймать его за руку, и он снова сел, однако смотреть на меня или на мать отказался. Грейс закусила губу и опустила взгляд на колени. Папа приподнял в мою сторону бровь, немо задавая очевидный вопрос. И тогда я, отпустив Коула, придвинул коробку к себе, чтобы посмотреть, что внутри.

Там было множество детских вещей – одеяльца, плюшевый пес, несколько ползунков и пара ботиночек. Все нейтральных, не привязанных к полу тонов и, без сомнения, высшего качества. Я удивленно взглянул на нее.

– Как вы узнали?

– Ваш отец мне сказал.

Я повернулся к отцу. Он пожал плечами.

– Я не знал, что это секрет.

Нет, это был не секрет. Но точно больная тема для Коула. Намерения Грейс были благими, однако она неосознанно ударила его в самое уязвимое место. Я снова потянулся к его руке, но он отстранился.

– Все нормально, – сказал он скорее мне, нежели ей. – Хватит вести себя так, будто я могу расклеиться из-за любой ерунды. Я не настолько хрупкий, как тебе кажется.

Он не мог заставить себя наброситься на свою мать и потому сорвался на мне. Я смолчал, потому что любые дополнительные слова только сделали бы ситуацию хуже. Он встал и ушел на кухню, оставив нас сидеть в неловком молчании. Мне по-прежнему не нравилась Грейс, но я чувствовал себя обязанным попробовать объяснить, что происходит.

– Извините, – сказал я ей. – Дело в том…

– Не беспокойтесь. – Она начала собирать свои подарки и складывать их в одну коробку. Это занятие дало ей повод не смотреть мне в глаза. – Ничего страшного, правда. Все равно я купила это на скорую руку в аэропорту. Пустяки.

Я снова посмотрел на подарок. Я не был экспертом в детских вещах, однако повидал немало аэропортов и знал, что ничего подобного там не встречалось. Я снова поднял взгляд на нее, но она по-прежнему усиленно старалась не столкнуться глазами ни со мной, ни с отцом. Прижав горстку своих подарков к груди, она понесла их по коридору к себе.

– Мда, – пробормотал мой отец. – Неловко вышло.

– Да неужели. – Я не мог отделаться от ощущения, что во всем виноват мой отец. Это он настоял на том, чтобы ее пригласили. Это он раскрыл наши планы. – Зачем ты ей рассказал?

Он остался невосприимчив к моему гневу.

– Мне показалось, так надо. Стоило, видимо, предупредить ее, какая это щекотливая тема…

– Щекотливая тема? – Мой голос становился все громче, но я был не в состоянии сдерживаться. – Так, значит, тебе это видится? Ты полагаешь, он ведет себя неразумно?

– Джон. – Тон папы был ровным. Он посмотрел мне в глаза. – Неужели ссора со мной сделает ситуацию лучше?

Я устало вздохнул.

– Нет. – Хотя его правота привела меня в еще большее раздражение.

– Вот и мне так не кажется. – Он кивнул на дверь в кухню. – Думаю, ты ему нужен.

– Знаю. – Но я был пока не готов. Спрятав лицо в ладонях, я сосчитал до десяти. Потом вспомнил, что сказал Коул. Я не настолько хрупкий, как тебе кажется. Нет, он не был хрупким, но надежда, за которую он цеплялся, в настоящий момент была такой эфемерной, и я знал, как отчаянно он нуждается в ней. Сколько бы он ни притворялся, что способен с чем угодно справиться в одиночку, я знал, что в конце концов он обратится ко мне. Когда бы оно ни случилось, я должен был быть готов.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий