Кредиторы гильотины - Алексис Бувье (2013)
-
Год:2013
-
Название:Кредиторы гильотины
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:П. Шмидт
-
Издательство:Седьмая книга
-
Страниц:46
-
ISBN:978-5-906-13782-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дремучий стон вырвался из 1000 грудей. Общество отомщено. Его адепты наказали виноватого. Но был ли он вправду виновным?..
Кредиторы гильотины - Алексис Бувье читать онлайн бесплатно полную версию книги
– В одном игорном доме в Лионе на Ронской набережной я видел, как вошел мужчина лет тридцати. В течение целого часа он постоянно проигрывал. Наконец, вынув из кошелька последние деньги, он бросил их на стол и, облокотившись головой на руки, опустив правую руку в карман платья, ждал. Когда лопатка крупье загребла его деньги, он вынул руку из кармана, наклонил голову, как бы желая посмотреть на деньги, которые собирается поставить, и когда крупье закричал: «Господа, делайте ваши ставки!», в зале раздался выстрел, и несчастный упал на ковер с разбитым черепом.
– И на этих людей мы будем смотреть, – с отвращением произнес Шарль Лебрен.
В эту минуту вошла служанка со словами:
– Вас спрашивает господин Панафье!
– Очень хорошо, введите его, – распорядился Винсент.
И через несколько мгновений служанка ввела Поля Панафье.
С вечера Панафье сильно изменился. Часть полученных денег он употребил на приобретение приличного костюма и имел очень недурной вид в своем новом платье.
– Здравствуйте, – сказал Винсент, протягивая ему руку. – Мы ждали вас, чтобы сесть за стол.
– Разве я опоздал?
– Нет, нисколько. Жанетта, подавайте завтрак!
Молодые люди сели за стол и начали завтракать. Когда поставили кофе, Винсент проговорил:
– Теперь, господин Панафье, если вы согласны, поговорим о деле.
– Я к вашим услугам.
Винсент помолчал несколько мгновений, потом начал так:
– Мы имеем о вас самые подробные сведения, которые дал человек, указавший нам на вас.
– Кто этот человек?
– Один из полицейских чиновников.
– А-а, в таком случае, вам должны были сказать, что если я и служил в полиции, то только потому, что имел на это особые причины. Но я не сделал свою службу профессией.
– Он нам говорил это. Мы знаем, кто вы такой, и вот почему мы обратились к вам. Мы желаем приобрести и друга, и руководителя в одно и то же время.
– Вы слишком добры, господа.
– Нам сказали, что мы можем, что бы ни случилось, рассчитывать на вашу скромность.
– О, в этом можете не сомневаться, – улыбаясь, заметил Панафье.
– Я говорю вам это потому, что вы можете не согласиться на наше предложение. В этом случае вы не должны никому говорить о нашем разговоре.
– Даю вам честное слово и признаюсь, что ваши предосторожности возбуждают мое любопытство.
– Вы помните наши имена?
– Да, конечно, – с удивлением отвечал Панафье. – Ваши имена – Винсент и Шарль Лебрен.
– Помните ли вы о преступлении, которое наделало много шума в прошлом году?
– В прошлом году? – Панафье посмотрел на братьев с некоторым беспокойством. – Что вы хотите сказать?
– Мы говорим об убийстве мадам Мазель.
– Мадам Мазель… Я припоминаю. Дело Корнеля Лебрена. Лебрен…
– Лебрен, – повторили братья.
– И вы…
– Сыновья Корнеля Лебрена.
– А-а!
Несколько мгновений длилось молчание, и Панафье, не решаясь спрашивать, ждал, пока заговорят братья.
– Господин Панафье, – сказал тогда старший, – мы убеждены, что наш отец был осужден безвинно.
– Мы это знаем, – сказал Шарль.
– Вы это знаете…
– Да, и желаем найти виновного.
– Я вас понимаю, – откликнулся Панафье.
– Эшафот отнял у нас нашего отца, и мы хотим восстановить его честь. И потому мы нуждаемся в таком человеке, как вы, в таком человеке, который стал бы нам помогать в наших поисках.
– Эта роль мне очень нравится.
– Вы согласны? Вы поможете нам найти виновного?
– Да, даю вам слово.
– Благодарим вас!
И братья с жаром пожали руку Панафье.
– Я не знаю обстоятельств дела и хотел бы изучить все бумаги, которые его касаются.
– У нас все это есть.
– Чтобы найти настоящий след, нужно будет восстановить все обстоятельства преступления. Это было здесь?
– Нет-нет! Мы купили всю мебель и оставили все, как было во время преступления.