Кредиторы гильотины - Алексис Бувье (2013)
-
Год:2013
-
Название:Кредиторы гильотины
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Французский
-
Язык:Русский
-
Перевел:П. Шмидт
-
Издательство:Седьмая книга
-
Страниц:46
-
ISBN:978-5-906-13782-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дремучий стон вырвался из 1000 грудей. Общество отомщено. Его адепты наказали виноватого. Но был ли он вправду виновным?..
Кредиторы гильотины - Алексис Бувье читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Вы точно так же дали мне ваше Слово.
– Но вы знаете, что многие люди не смотрят на слова, как на исполнение обещания. Вы же – человек, который мне нужен, и я очень хочу сделать так, чтобы вы не могли отказаться.
– Вы, может быть, хотите, чтобы я подписал вам бумагу? – спросил, смеясь, Панафье.
– Нет, господин Панафье, обращаясь к вам, я знал, что вы за человек, и нисколько не нуждаюсь в письменном обязательстве. Завтра мы договоримся относительно плана. Вот и все.
– Но в таком случае я не понимаю, о каком обязательстве вы говорите.
– Дорогой господин Панафье, когда договариваются о каком-нибудь деле, то обыкновенно дают задаток.
– Да, это обязательство очень приятное.
– И я хотел бы вам его предложить.
– Но, – перебил более веселым тоном Панафье, – кроме этого обязательства существует еще другое, очень неприятное.
– Какое же?
– Если в течение двадцати четырех часов дело не состоится, то надо возвратить задаток.
– Напротив, вы ошибаетесь. Если через двадцать четыре часа дело расстроится, то задаток принадлежит тому, кто его получил.
– Отлично!
– Вот, господин Панафье, задаток, и дело решено.
– Решено! – проговорил бедняк, протягивая руку.
– Берите!
Говоря это, Винсент сунул ему в руку сверток с двадцатью пятью луидорами.
– До свиданья, господин Панафье. Встречаемся в десять часов.
– До завтра, – проговорил Шарль.
– До свиданья, господа. До завтра. В десять часов.
Молодые люди пожали ему руки и удалились, тогда, как бедняк взвешивал в руке сверток, говоря себе:
– Не может быть! Похоже, это золото!
Тогда он поспешно побежал к фонарю, и разорвав сверток, с восторгом воскликнул:
– Золото! Золото!
И как бы против воли, он взял одну монету и бросил на тротуар, прислушиваясь к звуку, чтобы убедиться, что она не фальшивая.
– Нет, это настоящее золото! – весело вскричал он, подняв монету и разделяя содержимое свертка на несколько частей. Он начал раскладывать деньги по карманам, как вдруг кто-то ударил его по плечу. Он быстро обернулся и увидел перед собой своего недавнего противника.
– Пьер Деталь! – вскрикнул он, отступая и становясь в оборонительную позу.
Увидев это движение, гигант проговорил:
– Не бойся, Панафье.
– Но почему ты здесь?
– Потому что я следил за тобой и этими двумя людьми.
– Почему ты за мной следил? Что тебе надо?
– Панафье, я поступил с тобой, как негодяй. Я просил уже у тебя прощения. Теперь я пришел к тебе как друг и умоляю выслушать меня!
Молодой человек посмотрел на геркулеса, и увидев по его глазам, что он не лжет, сказал: – Я слушаю!
Глава 6. Удары кулака иногда поддерживают дружбу
Прежде чем продолжить наш рассказ, представим читателю человека, с которым он познакомился под именем Панафье. Это был красивый мужчина лет двадцати пяти с бледным лицом, прямым носом и голубыми глазами. Его красиво очерченный рот казался созданным для улыбки, а густые каштановые волосы падали локонами на маленькие уши. Ярко-красные губы скрывали блестящие зубы. Он носил усы и бороду, которые были белокурого цвета.
Одетый очень бедно, в пальто, купленное по случаю, он тем не менее выглядел вполне прилично.
– Что тебе от меня нужно? – спросил он каменщика.
– Я хочу убедить тебя, что очень сожалею о случившемся.
– Этот разговор закончен. А дальше?
– В доказательство я пришел к тебе сказать вот что: в настоящее время у меня нет дела; я верю тебе; если у тебя есть какая-нибудь работа, то я хочу принять в ней участие, причем совершенно даром. Согласен ли ты принять меня?
Панафье взял Пьера Деталя за обе руки, и подведя к фонарю, заглянул ему в глаза.
– Почему ты делаешь мне это предложение? – спросил он.