Перстень царицы Савской (сборник) - Генри Райдер Хаггард (1896, 1910)
-
Год:1896, 1910
-
Название:Перстень царицы Савской (сборник)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Алев Ибрагимов, Вера Карпинская
-
Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
-
Страниц:35
-
ISBN:978-617-12-5490-9, 978-617-12-2483-4, 978-617-12-5491-6, 978-617-12-4559-4
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Перстень царицы Савской (сборник) - Генри Райдер Хаггард читать онлайн бесплатно полную версию книги
С того мгновения в моем сердце поселилось предчувствие несчастья. Я, конечно, согласился отправиться с Хиггсом и Ормом, во-первых, за компанию, а во-вторых, я давненько не стрелял львов и хотел свести с ними старые счеты. Ведь свирепые кошки когда-то едва не растерзали меня на горе Мур. Кроме того, я знал пустыню и нравы местного племени гораздо лучше, чем мои товарищи, и мог быть им полезен.
Мы извлекли из багажа винтовки и патронташи, прихватили с собой две фляги воды и, плотно позавтракав, с утра двинулись в путь. Пред тем как нам выступить, Шадрах из племени абати, проводник каравана и старший погонщик верблюдов – тот самый, которому дали прозвище Кошка, подошел ко мне и поинтересовался, куда это мы собрались. Я честно ответил, и он с тревогой поглядел на меня:
– Какое вам дело, господин, до этих дикарей из Зеу и до их горестей? Мало ли о чем они вас попросят? Если вам хочется поохотиться на львов, вы сможете сделать это в той стране, через которую мы пойдем; лев – священное животное фангов, и они никогда не убивают этих зверей. Пустыня близ Зеу очень опасна, вам не нужно соваться туда, иначе не миновать беды.
– Так пойдем с нами, – вмешался профессор, не слишком любивший Шадраха, – вместе с тобой мы будем чувствовать себя в безопасности.
– Нет, – замотал головой Кошка, – я и мои люди останемся здесь. Только безумцы идут на охоту от скуки, просто ради того, чтобы пострелять. Что вам дались эти львы? Сидите спокойно в Зеу и отдыхайте. Предупреждаю вас, поскольку знаю львов лучше, чем вы: не беспокойте зверей, а то вам несдобровать.
– Что ты заладил со своими дурными пророчествами? – огрызнулся капитан Орм по-арабски. – С пустыней мы уже ознакомились, а львов еще не стреляли. Валяйтесь себе на циновках, сколько вам угодно, а мы хотим активно проводить время. К тому же мы идем на славное дело: истребить свирепых хищников, наводящих ужас на добрых людей, которые так гостеприимно приняли нас.
– Пусть будет по-вашему, – произнес Шадрах с улыбкой, которая показалась мне зловещей. – Вот это сделал лев. – Кошка указал на ужасный шрам у себя на лице. – Господь Израиля да охранит вас от бед. Помните, что верблюды отдохнули и послезавтра мы двигаемся в путь, если погода не переменится. Однако если подует ветер и песчаные холмы задвигаются, то никто, оказавшись среди них, не выживет. – Он поднял руку и стал внимательно разглядывать небо, потом что-то проворчал и скрылся за хижиной.
Все это время сержант Квик стоял неподалеку и мыл оловянную посуду после завтрака. О нашей предстоящей охоте Квик, видимо, не знал. Орм позвал его. Сержант подошел и стал навытяжку. Я отметил про себя, как смешно он выглядит на фоне окружающего пейзажа: высокая фигура Квика была затянута в военный костюм, бесстрастное лицо чисто выбрито, седые волосы аккуратно расчесаны и напомажены, а зоркие серые глаза так и бегали по сторонам, ничего не упуская из виду.
– Ты пойдешь с нами на охоту, Сэм? – спросил Оливер.
– Только если вы мне прикажете, капитан. Я обожаю охоту, но если все три господина уйдут, кто будет присматривать за припасами и караваном? По-моему, мне и Фараону лучше нести вахту здесь.
– Ладно, Сэм, пожалуй, ты прав, только привяжи Фараона покрепче, а то пес побежит за мной.
– Слушаюсь, – ответил Квик и сделал нетерпеливое движение.
– Ты что-то еще хочешь сказать? Выкладывай!
– Видите ли, капитан, я служил среди арабов довольно долго, целых три кампании. – Всех африканцев, живущих к северу от экватора, Квик называл арабами, а населявших территории к югу – неграми. – Я, конечно, очень плохо понимаю их язык, но кое-что я сообразил.
– А именно? – удивился Орм.
– Парню, которого они называют Кошкой, очень не нравится наша с вами экскурсия, и он, прошу прощения, капитан, – вовсе не дурак. Это хитрая бестия.
– Ну, знаешь, Сэм. На всякий чих не наздравствуешься.