Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Человек, который умел шутить

Человек, который умел шутить - Дик Филип Киндред (2010)

Человек, который умел шутить
  • Год:
    2010
  • Название:
    Человек, который умел шутить
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Воейкова Ольга
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    78
  • ISBN:
    978-5-699-40177-2
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Реализовались чаяния этнических масс: в будущем все устроено рассудительно, правители обеспечивают государству благоденствие, а жители рады. А кто не рад – тот, в общем, и не гражданин… Чего о нем беспокоиться? И, естественно, в этом мире абсолютно недопустимы шуточки над фаворитами цивилизации. Что, кто все же пошутил, будет строго наказан, это заставит его о данном действии довольно пожалеть… Или же все же нет? Скульптура основателя цивилизации – Майора Штрайтера – обезображена. Некто довольно зло пошутил. Власти, печать, жители, много вариантов у аристократии, кто это устроил. Аристократия подразумевает и молоденький директор процветающего информационного агентства, Ален Парсел. Его удачи в карьере феноменальны: Алену внезапно предлагают взять долг пост директора Телемедиа, отвечающей за нравственность. Это довольно серьезное место, но активный Ален скорее всего обязан преодолеть себя. К тому же ему делается ведомо о том, кто пошутил со скульптурой Майора Штрайтера. Вот лишь только это свежее познание значимо усложняет и без того непростую жизнь Алена, так как и ныне, ему вправду будет необходимо улаживать трудные вопросы морали…

Человек, который умел шутить - Дик Филип Киндред читать онлайн бесплатно полную версию книги

Второй бронеход со свистом несся, совершая поворот, и, даже не сбросив скорость – Хадлер так и остался никчемным водителем, – столкнулся с застрявшей на дороге целью преследования. Обломки бронехода полетели во все стороны, два пассажира и водитель исчезли под ними. Пистолет Хадлера заскользил по дорожке, с грохотом ударился о фонарный столб и отскочил в темноту.

– Ну, пока, – пропыхтел Аллану Гейтс и вприпрыжку помчался прочь. Потом приостановился и улыбнулся, глянув через плечо. – Жарим, варим, парим. Только они нас и видели. Передай привет Дженет.

Аллан торопливо передвигался в полумраке среди пешеходов, попадавшихся, казалось бы, на каждом шагу. Оставшийся позади Хадлер выбрался из-под развалин двух бронеходов, поднял пистолет, осмотрел его и неуверенно прицелился в Аллана, но потом сунул оружие за пазуху. Аллан уходил все дальше, и силуэт Хадлера пропал из виду.

Он добрался до квартиры и обнаружил, что Дженнет уже полностью одета. Лицо у нее побелело от возбуждения. Она заперла дверь, и ему пришлось ждать, пока она не справилась с цепочкой.

– Ты ранен? – спросила она, заметив у него на щеке кровь.

– Поцарапался немного. – Он взял ее за руку и повел в холл. – Они заявятся сюда с минуты на минуту. Слава богу, что на дворе ночь.

– А что это было? – спросила она, торопливо спускаясь вместе с Алланом по лестнице. – На самом деле майор Стрейтер не ел людей?

– В буквальном смысле слова нет, – сказал он. Но в каком-то плане, и весьма реальном, все соответствовало истине. МОРС с жадностью пожирал человеческие души.

– Далеко мы направляемся? – спросила Дженет.

– На космодром, – прокряхтел Аллан, крепко уцепившись за жену.

К счастью, путь оказался недолгим. Похоже, Дженнет пребывала в хорошем настроении, она волновалась и нервничала, но подавленности не испытывала. Быть может, причиной ее уныния была обыкновенная скука… предельная пустота однообразного мира.

Держась за руки и глотая ртом воздух, они выбежали на поле.

Там они увидели подсвеченные лампочками контуры большого межсистемного корабля, который готовился к перелету из системы Земли в систему Сириуса. Пассажиры столпились у входа в лифт, они прощались с провожающими.

Аллан побежал по усыпанному гравием полю, крича:

– Мэвис! Подождите нас!

Среди пассажиров стоял суровый сгорбленный человек в тяжелом пальто. Майрон Мэвис поднял голову, бросив на них угрюмый взгляд.

– Стойте! – крикнул Аллан, когда Мэвис отвернулся. Крепко зажав в руке пальцы Дженет, он кинулся к краю пассажирской платформы, остановился и прохрипел: – Мы с вами.

Мэвис внимательно оглядел их, у него сильно полопались сосуды в глазах.

– Правда?

– У вас есть место, – сказал Аллан. – Вы – владелец целой планеты. Ну, Майрон же. Нам необходимо улететь.

– Половины планеты, – уточнил Мэвис.

– Какая она? – тяжело дыша, проговорила Дженет. – На ней хорошо?

– Там в основном стада, – ответил Мэвис. – Фруктовые сады и множество машин, которые так и просят, чтобы их пустили в дело. Море работы. Можете сносить горы и осушать болота. Вам придется попотеть, там не позагораешь, сложа руки.

– Отлично, – сказал Аллан. – Именно это нам и требуется.

Из темноты у них над головой механический голос произнес речитативом: «Уважаемые пассажиры, пройдите в лифт. Просим всех провожающих покинуть поле».

– Возьмите, – сказал Мэвис и сунул Аллану в руки чемодан. – И вы тоже. – Он вручил Дженет перевязанную шпагатом коробку. – И не раскрывайте рта. Если вас о чем-нибудь спросят, предоставьте мне вести переговоры.

– Сын и дочь, – сказала Дженет и прижалась к нему, держа мужа за руку. – Вы позаботитесь о нас? Мы будем вести себя тихо, как мышки. – Еще не успев отдышаться, она засмеялась и обняла сначала Аллана, а потом Мэвиса. – Вот и все, мы улетаем!

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий