Озорная леди - Холбрук Синди (1999)
-
Год:1999
-
Название:Озорная леди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Арнольд Ольга Романовна
-
Издательство:Эксмо-Пресс
-
Страниц:37
-
ISBN:5-04-003264-1
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Озорная леди - Холбрук Синди читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Так, значит, она все-таки имеет отношение к этому делу!
– Вполне вероятно, что она могла оказаться здесь случайно. Но ее надо остановить, и у нас совсем мало времени. – Ричард был серьезен как никогда.
Эдвард возвел очи к небу:
– Да поможет тебе бог, если ты собираешься остановить Чентел!
– Ты говоришь так, как будто хорошо ее знаешь, – подозрительно прищурившись, сказал Ричард.
– Действительно, мы росли вместе и были близкими друзьями. – На щеках Эдварда появился слабый румянец. – Однажды я попытался поцеловать ее, и она столкнула меня в пруд.
– И это все? – Ричард облегченно улыбнулся.
– Я был так молод, но она нанесла чувствительный удар по моему самолюбию!
После небольшой паузы Ричард заключил:
– Впрочем, это неважно. Мы с тобой теряем время. О Чентел надо побеспокоиться до нашего ночного налета. Если она невиновна, то незачем ее вмешивать во все это; если же она в чем-то замешана, то я не хочу, чтобы она предупредила своих сообщников.
– Разве она о чем-то догадывается?
– Я почти уверен, что она меня узнала, – нехотя признался Ричард. Эдвард застонал:
– Час от часу не легче! Теперь мы к ней просто не подберемся!
– Подберемся, если будет нужно. – Голос Ричарда звучал сурово.
– И что мы будем делать? Похитим ее?
– Да, после чего ты немедленно отвезешь ее ко мне и запрешь.
– Ты меня разыгрываешь! – воскликнул Эдвард.
– Ничего подобного. А теперь слушай меня внимательно. Мы должны захватить ее здесь, пока она еще не уехала…
Надо сказать, на мужчин Ричард воздействовать умел.
Чентел сидела в тихой библиотеке в ожидании кареты, которая должна была отвезти ее домой. Она тщетно пыталась согреть руки у угасающего огонька в камине и дрожала от холода и страха.
К ее изумлению, Ричард Сент-Джеймс, граф Хартфорд, оказался тем самым ночным посетителем. Когда он только приблизился к ней, она ощутила трепет в груди, хотя обычно мужчинам не удавалось вывести ее из равновесия. А когда он обнял ее за талию, по телу побежали мурашки. Как же она сразу не поняла, в чем дело? И не догадалась до тех пор, пока он не произнес ее имя. В ее ушах еще звучал этот бархатный голос, и ее тело мгновенно отозвалось воспоминанием. Она вновь чувствовала, как твердые мускулы впечатываются в ее нежное тело, как будто созданное для этого человека. Ее воображение было взбудоражено до предела, но разбираться в своих чувствах ей совсем не хотелось. Ее сейчас волновало другое.
Ричард Сент-Джеймс, граф Хартфорд, был очень известной и влиятельной фигурой. И надо же было такому случиться, что именно он оказался человеком, преследовавшим несчастного, недалекого Тедди. Что же ей теперь делать?
Дверь отворилась; Чентел обернулась, ожидая увидеть слугу сквайра. Но на пороге стоял Ричард Сент-Джеймс с двумя хрустальными бокалами пунша в руках; Чентел подавила тяжелый вздох. Ричард подошел к ней, мимоходом взглянув на чучело вепря, стоявшее в углу, рядом с застекленной полкой из красного дерева, которую полностью занимал старинный китайский меч. Чентел никогда не одобряла вкуса сквайра Питерсона, но сейчас меч мог бы ей очень пригодиться, конечно, в том случае, если она сможет проскользнуть мимо кабана и вытащить оружие из витрины.
– Сквайр сказал мне, что вы не очень хорошо себя чувствуете, и он отправит вас домой, как только будет готова карета. Он послал меня с подкреплением – надеюсь, это улучшит ваше настроение, – как-то уж слишком заботливо сказал Сент-Джеймс.
– Спасибо, я не хочу. – Девушка отвернулась от него к камину.
– Я полагаю, этот напиток вам поможет. – Голос Сент-Джеймса раздался прямо у нее над ухом. Она резко обернулась и увидела, что он стоит совсем рядом. – Вы ведь не хотите разочаровывать сквайра, не так ли? – прибегнул он к уже испробованному приему.