Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Патрульные Апокалипсиса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Егорова Е. В., Ананичев К. В.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:347
-
ISBN:978-5-699-21903-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Сколько же вы прочитали!
— Доживете до моих лет, мсье Лэтем, и поймете, что слова намного постоянней, чем быстротечные телевизионные образы.
— Некоторые говорят, одна картинка стоит тысячи слов.
— Одна из десяти тысяч — возможно, не отрицаю. Однако привычное себя исчерпывает — в наших глазах даже картина.
— Не знаю. Я об этом не задумывался.
— У вас, наверно, не было времени. В вашем возрасте мне его всегда не хватало.
Появились рюмки с бренди, в каждой ровно по дюйму.
— Спасибо, Гюго, — продолжал отставной шифровальщик и бывший священник. — Будьте любезны, закройте двери и подождите в фойе.
— Хорошо, патрон, — сказал шофер, выходя из комнаты и закрывая тяжелые двойные двери.
— Ну так, Дру Лэтем, что вам обо мне известно? — резко спросил Лаволетт.
— Что вы отказались от сана ради брака, а в молодости были шифровальщиком во французской разведке. Кроме этого, фактически ничего. Только о Манфреде Ньюмене, конечно. Он говорил, вы помогаете ему с его проблемой.
— Ему в состоянии помочь только опытный психиатр, я умолял его обратиться к специалисту.
— Он говорил, вы даете ему религиозное утешение, поскольку у вас была та же проблема.
— Вот дерьмо собачье! Я полюбил одну-единственную женщину и был верен ей сорок лет. А Ньюмена тянет совокупляться со многими; избирательность для него — лишь результат времени, места и максимальной возможности. Я неоднократно умолял его обратиться за помощью, пока он себя не погубил... Вы пришли в столь поздний час, чтоб эторассказать?
— Вы же знаете, что нет. Для вас не секрет, почему я здесь, — видел выражение на вашем лице, когда сказал, кто я. Вы пытаетесь скрыть свою реакцию, но вас как будто в солнечное сплетение ударили. Ньюмен рассказал обо мне вам, а вы кому-то еще. Кому?
— Вы не понимаете, никому из вас не понять, — хрипло проговорил Лаволетт, тяжело дыша.
— Чего не понять?
— Они нам всем накинули петлю на шеи, не просто нам — сэтим можно было бы справиться, — но и другим,многим другим!
— Ньюмен ведь сказал вам, что полковник Уэбстер — это человек по фамилии Лэтем?
— Не сам. Я буквально выжал из него, я же знал ситуацию. Мне пришлосьэто сделать.
— Почему?
— Пожалейте меня, я старик, мне мало осталось. Не усложняйте мне жизнь.
— Вот что я вам скажу, святой отец: пусть оружие мое у вашего гориллы, но руки у меня не хуже пистолета. Что вы, черт возьми, сделали?
— Слушайте, сын мой. — Лаволетт в два глотка выпил бренди, голова его опять затряслась. — Моя жена была немкой. Мы познакомились, когда епархия после войны направила меня в церковь Святых Тайн в Мангейме. У нее было двое детей, муж — прежде он служил офицером в вермахте, а в ту пору управлял страховой компанией, — оскорблял ее. Мы полюбили друг друга, полюбили безумно, и я оставил церковь, чтобы не расставаться с ней до смерти. Швейцарский суд дал ей развод, но по германским законам дети остались у него... Они подросли, у них появились свои дети, а у тех — свои. Их всего шестнадцать в двух семьях по линии моей дорогой жены, а она была очень к ним привязана, и я тоже.
— Значит, она поддерживала с ними связь?
— Да. Мы переехали во Францию, где я основал свое дело при большой поддержке моих бывших коллег из разведки. Годы шли, дети часто приезжали к нам — сюда в Париж, а летом в наш дом в Ницце. Я полюбил их как родных.
— Удивляюсь, как это отец позволил им вообще видеться с матерью, — сказал Дру.
— Мне кажется, если его что и волновало, только расходы, а я их с удовольствием брал на себя. Он снова женился, у него родилось еще трое детей от второй жены. Первые двое, дети моей жены, были скорее препятствием к браку, я так думаю, напоминали ему о священнике, нарушившем обет безбрачия и перевернувшем жизнь германского бизнесмена. Жизнь офицера вермахта... Теперь вы понимаете?