Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт (2007)
-
Год:2007
-
Название:Патрульные Апокалипсиса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Егорова Е. В., Ананичев К. В.
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:347
-
ISBN:978-5-699-21903-2
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Патрульные Апокалипсиса - Ладлэм Роберт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Зато входит в сферу деятельности отдела консульских операций.
— Кажется, вы меня подловили. Похоже, вам и впрямь не терпится, чтобы он съехал от вас.
— Дело не в нем, полковник, а в том, что он американский офицер. Едва ли в моем доме кто-то знает, что я работаю в посольстве, но если это заподозрят, под угрозой окажется Дру, я сама и наши цели.
— Короче говоря, ваша квартира может стать еще одной мишенью.
— Не берусь утверждать, что так, но это возможно.
— В этой битве нет ничего невозможного. Мне понадобится фотография.
— У меня осталась камера Фредди. Утром вы получите дюжину.
— Хотелось бы мне поглядеть, как вы станете его красить. Вот будет потеха!
* * *Положив трубку, де Фрис подошла к стенному шкафу в передней и достала оттуда маленький чемоданчик с двумя замками. Лэтем наблюдал за ней.
— Надеюсь, там не автоматическое оружие, — сказал он, увидев, что Карин поставила чемоданчик на кофейный столик.
— Господи, конечно нет, — ответила она, отпирая замки. — Напротив, я надеюсь, что это поможет вам избежать встречи с таким оружием.
— Стойте-ка. А что там? Я не слышал, о чем вы говорили со Стэнли. Что еще изобрела ваша на редкость привлекательная головка?
— Фредди называл это «скорой помощью в поездах».
— Дальше я уже не хочу знать. Фредди бывал с вами невыдержан, и у меня нет к нему дружеских чувств.
— Но у нас было и другое, Дру.
— Можете мне об этом не напоминать. Так что там?
— Простейшие способы маскировки, ничего драматичного или шокирующего. Различные усы с наклейками, парочка бород и много очков... А также легкосмываемые краски для волос.
— Зачем это?
— Вы не можете оставаться здесь, друг мой, — сказала Карин, глядя на него. — Не обижайтесь, но район рю Мадлен напоминает маленький зажиточный городок в Америке. Люди болтают и сплетничают в кафе и булочных. Слухи могут, пользуясь вашим словцом, достичь «недоброжелательных» ушей.
— Не спорю, но спрашивал я не об этом.
— Вы зарегистрируетесь в отеле под чужим именем и явитесь туда в несколько ином обличье.
— Что?
—Я покрашу вам волосы и брови, и вы станете рыжеватым блондином.
— О чем вы говорите? Я ведь не Жан-Пьер Виллье!
— При чем тут он? Будьте самим собой, вас никто не узнает, если не станет пристально разглядывать вблизи. А теперь, пожалуйста, наденьте брюки полковника, я заколю их на вас и ушью.
— Да вы просто спятили!
— А вы можете предложить что-нибудь лучше?
— А, черт! — взревел Лэтем и проглотил остаток шотландского виски. — Нет, не могу.
— Думаю, сначала надо заняться вашими волосами. Пожалуйста, снимите рубашку.
— А как насчет брюк? Я бы чувствовал себя естественнее, совсем как дома.
— Но вы не у себя дома, Дру.
— Понял, леди.
* * *Моро взял трубку селектора, нажал на кнопку записи и набрал номер коммутатора «Лютеции».
— Пожалуйста, номер восемьсот.
— Да? — послышался приглушенный гортанный голос.
— Monsieur le docteur?[76]— переспросил шеф Второго бюро, неуверенный, что его правильно соединили. — Это ваш знакомый с Нового моста. Это вы?
— Конечно. Что вы откопали?
— Я копнул так глубоко, доктор, что это может повредить моему здоровью. Я закинул удочку американцу из ЦРУ, и тот признался, что они действительно прячут Гарри Лэтема.
— Где?
— Скорее всего не в Париже, а в Марселе.
— Скорее всего, скорее всего?От этого мало толку. Вы уверены?
— Нет, но вы, вероятно, можете убедиться.
— Я?
—У вас же есть люди в Марселе, не так ли?
— Конечно. Оттуда поступает значительное количество денег.
— Ищите «консульских» — это называется так.
— Мы знаем о них, — несколько удивленно сказал Герхард. — Мерзавцы из разведгруппы отдела консульских операций. Их можно заметить на каждом углу, в каждом кафе.