Knigionline.co » Старинная литература » На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник)

На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) - Вудхаус Пелам Гренвилл

На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник)
«На помощь, Дживс!»
Надежный слуга Дживс отчаливает в заслуженный отпуск. Лишившись на время собственного ангела-хранителя, Берти Вустер находит приют в пригородном имение тети Далии, где он как оказалось в фирмы бывшей жены, экстравагантного юноши по кличке Бродвейский Уилли и учителя, в свое время досаждавшего малому Берти. И естественно же, мистеру Вустеру не избежать ловушек и каверз, которые изготовила ему участь, а уж когда в жилище находится пропажа серебряного сливочника, Берти попадает в самый середина скандальной ситуации.
«Держим удар, Дживс!»
Еще одни похождения юного аристократа Берти Вустера и его слуги, спасателя и ангела-хранителя – хладнокровного Дживса. Вновь и вновь Берти Вустер попадает как кур в ощип в большие проблеме. Ему угрожают страхи банкротства, стыда, скандала или же свадьбы. Впрочем в конечный момент непременному Дживсу всякий раз получается отыскать выход из самой безвыходной ситуации…

На помощь, Дживс! Держим удар, Дживс! (сборник) - Вудхаус Пелам Гренвилл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Не знаю, доводилось ли вам когда-либо принимать «Желчегонную микстуру доктора Гордона» – «дает мгновенное облегчение при расстройствах печени, обладает чудодейственным лечебным эффектом и вызывает приятное ощущение теплоты внутри». Самому мне не доводилось, потому что состояние моей печени всегда держится на одном и том же, пусть и не лучшем, уровне, но я видел рекламный плакат. На нем изображен печеночный страдалец до и после приема микстуры, сначала с перекошенным лицом и ввалившимися глазами, кажется, он вот-вот прилюдно продемонстрирует все, что съел за обедом, потом – весь излучающий энергию, довольство и то, что французы называют bien etre[9]. Я это все к тому, что занимательная история, которую я рассказал Селедке, произвела на него такое же действие, как суточная доза для взрослых. Он тотчас воспрянул духом, он весь пришел в движение, он снова ощущал струение жизни под килем и хотя вряд ли прибавил несколько фунтов, как было обещано в рекламе, но мне показалось, что он на глазах расправляется, точно резиновый утенок, которого надувают, прежде чем пустить в ванну.

– Чтоб мне сдохнуть! – воскликнул он, когда я выложил карты на стол. – Да я теперь… я просто не знаю, что готов сделать!

– Не сомневаюсь.

– Господи, ну что за умница! Много ли найдется девушек, у которых так варит серое мозговое?

– Считанные экземпляры.

– Да, это то, что я называю спутница жизни! В смысле служения друг другу и сотрудничества. Ну и как, по-твоему, план уже действует?

– По-моему, пока все идет как по писаному. Прочитав объявление в «Таймс», Уикем-старшая забилась в истерике, а потом грохнулась в обморок.

– Ты ей не нравишься?

– Такое у меня сложилось впечатление. Впоследствии оно было подкреплено адресованными Бобби телеграммами, где она называет меня дебилом и имбецилом. Кроме того, она считает, что я олигофрен.

– Но ведь это же прекрасно! Похоже, после тебя она примет меня, как… Господи, прямо вертится на языке…

– Как освежающий фруктовый десерт?

– Именно. Ставлю десять фунтов против пяти, что в финальных кадрах фильма мы увидим, как леди Уикем заключает меня в объятия, целует в лоб и выражает уверенность в том, что я сделаю ее девочку счастливой. Берти, Берти, как представлю себе, что она скоро станет моей – я имею в виду, конечно, Бобби, а не леди Уикем – и что сегодня после захода солнца я буду наворачивать за обе щеки яства Анатоля, мне хочется станцевать сарабанду. Кстати, как ты думаешь, у меня есть шанс получить здесь не только стол, но и кров? В «Путеводителе для автомобилистов» неплохо отзываются о «Безрогом быке», но я не очень доверяю этим деревенским трактирам. Я предпочел бы остаться в Бринкли-Корте, с которым у меня связано столько счастливых воспоминаний. Не мог бы ты замолвить за меня словечко перед тетушкой?

– Ее сейчас нет. Уехала ухаживать за Бонзо, он в школе заболел корью. Но она сегодня звонила и велела послать тебе телеграмму с просьбой приехать в Бринкли.

– Шутишь!

– Считай это официальным приглашением.

– Но с чего она вдруг обо мне вспомнила?

– Хочет тебя кое о чем просить.

– Она получит все, о чем просит, – хоть полцарства. А что, собственно… – Он умолк, и по его лицу пробежала тревожная тень. – Только не говори, что она просит меня вручать призы в местной школе, как некогда Гасси.

Он имел в виду нашего общего друга, Гасси Финк-Ноттла, на которого престарелая родственница возложила прошлым летом эту почетную миссию, а он назюзюкался в хлам и выставил себя во всей красе, подняв планку ораторского искусства на высоту, недостижимую для завистливых потомков.

– Нет, ничего похожего. Призы в этом году будет вручать Обри Апджон.

– Слава Богу, прямо гора с плеч. Кстати, как он? Ты с ним уже виделся?

– Да, мы встречались. Я облил его чаем.

– И правильно сделал.

– Он отрастил усы.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий