Данте - Сэди Кинкейд
-
Название:Данте
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Данте - Сэди Кинкейд читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Когда машина свернула, я немного запаниковал. Потом я увидела Мию и вместо этого чуть не расплакалась счастливыми слезами. Это был замечательный сюрприз, и он был таким заботливым. Спасибо тебе.
Он полностью игнорирует последнюю часть того, что я только что сказал:
— Вместо чего?
— А?
— Ты чуть не заплакала счастливыми слезами вместо чего? Почему у тебя был приступ тревоги, Кэт?
Я содрогаюсь от его тона. Это "не заставляй меня спрашивать тебя снова" — то, что у него есть, заставляет взрослых мужчин плакать, а волосы у меня на затылке встают дыбом.
— Я просто подумала… всего на мгновение… Джоуи вела себя странно, и не сказала мне, куда мы направляемся… а эти твои охранники с таким же успехом могли бы быть немыми…
— Кэт!
— Я подумала о твоей бывшей невесте и подумала…
— Если бы я собирался убить тебя и нашего ребенка? — он прерывает меня, его тон резкий и сочащийся гневом.
Это звучит так ужасно, когда он произносит это вслух, но я не собираюсь извиняться за такие чувства. Правда в том, что он убил Николь Сантанджело прямо перед их свадьбой.
— Я все еще так мало знаю о том, что произошло между тобой и ней, Данте. Я запаниковала. Этим утром я не знала наверняка, действительно ли ты хотел этого со мной, или ты чувствовал себя обязанным, потому что я забеременела.
— Мы забеременели, — огрызается он.
— Тогда вечером ты сказал, что это не имело бы значения, и мы все равно были бы вместе, и я тебе верю. Но этим утром… Я была взволнована, и просто хотела попасть в церковь, чтобы увидеть тебя. Это был просто момент паники, вот и все.
Он сжимает меня крепче, кладет одну руку мне на затылок и прижимает к себе.
— Поспи немного, котенок, — мягко говорит он.
Глава 46
Данте
ВОЗРАСТ 25
Визгливый смех моей младшей сестры Джоуи, проходящей мимо столовой, заставляет меня улыбнуться. Я понятия не имею, над чем она смеется, но звук в последнее время был настолько редким, что я почти забыл, что она умела смеяться. Конечно, с тех пор, как наш отец разрешил ей переехать сюда жить со мной и Лоренцо, она стала намного счастливее.
Секунду спустя голова Максимо появляется в открытом дверном проеме:
— Они здесь, — объявляет он.
— Тогда впусти их, — говорю я с тяжелым вздохом.
Он кивает, прежде чем выскользнуть за дверь. Это мое пятое свидание с Николь Сантанджело. Каждый раз, когда мы встречались в ресторане, ее сопровождала компаньонка, которая сидела на достаточно почтительном расстоянии, чтобы мы могли поговорить наедине, но которая все это время внимательно следила за своей подопечной. Ее отец не хочет, чтобы его невинная юная дочь была запятнана до того, как она станет невестой. Не то чтобы я особенно возражал против этого. У меня нет желания запятнать ее каким — либо образом. Она не в моем вкусе. Конечно, она симпатичная. Она хорошо играет свою роль. Безупречные манеры. Тихий вежливый смешок, когда того требует случай. Она идеально запрограммированный робот.
За исключением того, что я читал язык тела людей так долго, как только мог говорить. И у Николь Сантанджело есть секрет. Итак, сегодня вечером я настоял, чтобы она поужинала у меня дома, и она не уйдет отсюда, пока я не выясню, в чем дело.
Несколько секунд спустя ее и ее телохранителя Вито проводят в комнату. Она вежливо улыбается. Как только она садится, я поворачиваюсь к Вито:
— Оставь нас.
Она ахает, а он смотрит на меня, моргая:
— Я не могу, мистер Моретти.
— Это не просьба, Вито. Уходи по собственной воле или тебя вынесут отсюда. Это твой выбор.
Он смотрит на Николь и хмурится. Насколько я понимаю, старик был ее телохранителем с тех пор, как она была ребенком. Он беспокоится, что я воспользуюсь ею.
— Со мной ее добродетель в безопасности. Я могу тебя в этом заверить, — говорю я ему.
— Все в порядке, Вито, — мягко говорит она.