Леди и лев - Керк Синтия (2005)
-
Год:2005
-
Название:Леди и лев
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Авдиева А. И.
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:155
-
ISBN:5-17-027805-5
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Леди и лев - Керк Синтия читать онлайн бесплатно полную версию книги
Их поцелуй на этот раз не был лихорадочным или безрассудным. Один поцелуй перетекал в другой, еще и еще. Медленные, ласкающие поцелуи. Тогда, в экипаже, они потеряли над собой контроль; теперь они были болезненно напряжены, теперь они давали друг другу возможность быть податливыми и нежными. Она чувствовала, как его руки поглаживают ее плечи, прижимают ее к нему. Шарлотта обвила руками его шею, прижалась крепче к его широкой груди. Увеличительное стекло ткнулось ей в ключицу, но она только теснее прильнула к нему.
Он наконец оторвался и посмотрел ей в глаза:
– Думаю, настало время повалить тебя на пол рядом со статуей Хороса.
Она засмеялась:
– А что, если кто-нибудь из посетителей музея проигнорирует заграждения и захочет посмотреть, что тут уже выставлено?
Дилан пригладил ее волосы, его руки играли лентой.
– Осмелюсь предположить, что новые слухи увеличат посещаемость выставки, когда она откроется.
– Это не очень большая статуя, и любой, кто будет проходить мимо, сможет заметить нас. – Она указала рукой на высеченную из базальта статую Хороса. – Но если бы это был лев Апис, тогда, быть может… – Шарлотта замерла.
– Что случилось?
– Не двигайся, – прошептала она.
– Послушай, Шарлотта, я ведь шучу. Я же не собираюсь взять тебя здесь, ни с…
– Тихо!
– Что с тобой?
Она схватила его за рукав:
– Посмотри вниз, на основание статуи.
По мраморному полу медленно полз скорпион.
– Лопни мои глаза, – произнес он хрипло. – Какого черта этот скорпион здесь делает?
– Здесь их два. Другой на амфоре. – Шарлотта указала на неподвижное насекомое, уцепившееся за край античного сосуда для вина.
Сделав глубокий вдох, она стала потихоньку отходить от Дилана.
– Что ты собираешься делать? – прошипел он.
Она сделала еще один шаг в сторону витрины, на которой стояли бронзовые масляные светильники.
– Если я смогу подобраться к ним достаточно близко, я раздавлю их вот этим светильником.
– Ты в своем уме? – Дилан схватил ее за руку. – Эти твари ядовитые!
Она приподняла бровь: – Да? Неужели?
– Сейчас не время для иронии. Шарлотта стряхнула его руку.
– Ты прав. Сейчас время убивать скорпионов. Когда она приблизилась к витрине, Дилан тоже оказался рядом. Он выхватил бронзовый светильник у нее из рук.
– Позволь мне сделать это, – прошептал он. Шарлотта напряженно наблюдала, как он подкрадывался к статуе.
– Не забудь, их там два, Дилан.
Он махнул ей, чтобы она стояла тихо. Тряхнув головой, она схватила еще один светильник и на цыпочках пошла вслед за ним.
– Не забывай о спине, Дилан.
– Ты не можешь говорить потише? – Он отпрыгнул от неожиданности, когда она запустила бронзовым экспонатом в скорпиона, который был почти у ног Дилана.
– Что?
Он смотрел, как Шарлотта поднимает с пола свое импровизированное метательное оружие. Под светильником обнаружился мертвый скорпион.
– Как это он так быстро приполз сюда?
– Это моя ошибка. Здесь их три, а не два. – Она оттолкнула его в сторону и, не тратя лишних слов, смахнула другого скорпиона с амфоры, а затем раздавила и его.
Дилан смотрел на нее с недоверием.
– Жаль, что тебя не было рядом со мной, когда бегемот перевернул мою фелюку.
Она почти не слышала его, сосредоточив свое внимание на скорпионе, который полз к статуе.
– Прости…
– Подожди! – Он схватил ее за руку. – С этим я сам разделаюсь. – Но когда он опустил светильник на пол, раздался лишь звон металла. – Проклятая тварь, она так быстро ползает. Где он, Шарлотта?