После него - Найки Рор (2024)
-
Год:2024
-
Название:После него
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:97
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
После него - Найки Рор читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Тридцать шесть — ноль! — вторили некоторые товарищи по команде.
— Скажи это, Аполло, прокричи наш грёбаный счёт этим грёбаным Dolphins! Напомни этим ублюдкам, кто мы и какие они неудачники, прокричи тридцать шесть очков к нулю! — продолжил О' ещё более воодушевлённо, и вся раздевалка взорвалась, крича «тридцать шесть — ноль» и заставляя гигантского защитника засмеяться, пока с его лица не исчезло кислое выражение.
Подошёл Джош Флэннингам, главный тренер.
— У тебя есть задатки лидера. О', ты никогда не думал о том, чтобы играть в футбол?
— Дорогой, у меня слишком хороший вкус, чтобы носить технические ткани и флисовые толстовки, как это делают спортсмены. Ну же, Поллианна! Ещё половину раздевалки нужно привести в презентабельный вид!
Когда интервью и вся послематчевая кутерьма закончились, мы вернулись в отель. На играх в прайм-тайм и вдали от дома, мы всегда оставались в отеле лишний день, чтобы спокойно уехать на следующее утро.
Добравшись до номера, я бросилась на кровать, измученная насыщенным днём. С привычной мыслью о Харди я позвонила Тедди.
— Эй, я видела, как вы разгромили Майами!
— Эта новая версия тебя, фанатки Ravens, меня пугает. — И да, за это время моя подруга вдруг так увлеклась овальным мячом, что больше не пропускала ни одной игры Воронов.
— Я занялась спортом, как ты меня всегда просила. Ты должна быть счастлива.
— Я была бы счастлива, займись ты спортом и ешь меньше вредной пищи. Мои предложения были другими.
— О, Пруденс, как я по тебе скучаю! Поскольку живу одна, в нашей квартире всегда порядок, никто не заставляет меня покупать хлопья без сахара, и никто не шьёт мне одежду на заказ!
Я хихикнула. И хотя это была работа моей мечты, я на самом деле скучала по своей подруге.
— Если тебя это утешит, я шью несколько особенных моделей, одна из которых, несомненно, будет твоей. И раз уж мы говорим, почему бы тебе не навестить меня в Балтиморе? В следующие выходные мы играем днём и дома, а мне нужно кое-что купить, чтобы обставить квартиру. Кроме того, пора и город посмотреть.
— Было бы здорово, очень, очень здорово. И потом, мне действительно нужно отдохнуть от учёбы. Уверена, что для тебя это не будет проблемой?
— Конечно, уверена. Мой дом — твой дом. Я буду ждать тебя, Тедди, приезжай!
— А ты можешь достать мне билеты на игру?
— Я… я не знаю, думаю, смогу узнать.
— Есть новости о свинье-изменнике?
— Он продолжает вести себя как ни в чём не бывало.
— Свинья-изменник… — Я не стала отвечать на эти обвинения, которые теперь превратились в междометия, относящиеся к Харди МакМиллиану. — Пру, я знаю, что это тяжело, когда он рядом, но ты должна быть сильной.
— Не нужно, он свинья-изменник, ты права. Дай мне знать, если приедешь, мне тоже нужно переключиться.
— Конечно, нам необходимы славные выходные, чтобы пошалить и познакомиться с Балтимором.
— Поллианна! — услышала я, как кто-то зовёт из коридора. — Шевелись, мы тебя ждём!
— Мне нужно идти, Тедди. Пожалуйста, приезжай проведать меня.
— Пру, ещё созвонимся. И будь умницей.
Я завершила звонок и пошла открывать. В коридоре стоял О', весь нарядный. На нём была расшитая блёстками футболка и длинная атласная юбка.
— Ждёте для чего? — спросила я, в полной уверенности, что работу мы закончили.
— Ты в пижаме? — спросил он, входя и указывая на мой чемодан.
— Ну, да, я…
Он вытащил из чемодана кожаные брюки и топ из мериносовой шерсти.
— Давай, надень это. Не знаю, что за странное сочетание, но кому-то вроде тебя очень идут эти суперузкие кожаные вещи.
— Что значит «кому-то вроде тебя»?
— Ты же у нас любительница розового камуфляжа и блондинистых кудрей, как тебе пришла в голову идея делать одежду только из кожи?
— Ты правда хочешь знать?
— Конечно, я хочу знать.
— Чтобы ты мог высмеять меня перед всеми?