Невеста тирана - Лика Семенова (2023)
-
Год:2023
-
Название:Невеста тирана
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:143
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Невеста тирана - Лика Семенова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Джулия опустила голову:
— Я не хотела, клянусь. Но что я могла поделать… вы громко говорили…
Фацио усмехнулся, сверкнув зубами, смерил ее насмешливым взглядом:
— А что бы сделал в этой ситуации честный человек?
Она молчала — понятия не имела, какой ответ он хочет услышать. Соврано ждал какое-то время, скрестив руки на груди. Наконец, его губы презрительно дрогнули:
— Порядочный человек выдал бы свое присутствие, чтобы кончить неудобный разговор. Ты этого не сделала. Ты затаилась и слушала. Слушала все, что не было предназначено для твоих ушей.
Щеки жгло так, будто окатили кипятком. Самое ужасное оказывалось в том, что он был прав — ее не должно было быть здесь, она не должна была слышать. Но эта бесстыжая Доротея! Так навязываться чужому жениху — это немыслимо! Так вот, что значили те взгляды, о которых недавно говорила Альба…
Джулия опустила голову так низко, как только могла:
— Я не нашла в себе сил. Мне было неловко.
Фацио вновь повел бровями:
— А явиться сюда без позволения ты не постеснялась…
Она сжала кулаки, чувствуя, как взмокли от волнения ладони:
— Я не знала… что нужно…
— …ложь! — он почти выкрикнул, и голос разносился под высокими сводами.
Из глаз едва не брызнули слезы. Фацио сделал шаг вперед, и Джулия попятилась.
— Ты слышала, как Дженарро говорил с моей матерью. И все знала. Так зачем ты пришла сюда? — он сделал еще шаг, еще и еще, пока Джулия снова не оказалась под лестницей, припертой к стене. — Хотела пожелать доброй ночи своему будущему мужу?
— Нет! Нет!
Джулия уперлась ладонями в его грудь, затянутую в кожаную куртку, и изо всех сил пыталась оттолкнуть. От этой близости она была сама не своя. В голове жужжал пчелиный рой, твердь под ногами уплывала. От него пахло кожей, металлом и чем-то остро-незнакомым, звенящим, что будто забиралось под кожу в висках и разливалось в мозгу, лишая последней способности трезво мыслить. После всего услышанного, стоять так близко было просто невозможно стыдно.
Он даже отстранился:
— Очень жаль, — но прозвучало ровно и равнодушно.
— Я принесла письмо. Для сестры. Я искала Дженарро, чтобы отдать его. Чтобы поскорее отправить и поскорее получить ответ.
Фацио снова навис над ней:
— Какой жалкий предлог. Я ясно сказал, что Дженарро придет за письмом сам.
Джулия обмякла и опустила голову:
— Я боялась, что оно попадет в руки вашей матушки. Это правда. Такая, какая есть. Я очень этого боюсь. Я не хочу быть причиной скандалов.
Теплые пальцы коснулись щеки:
— Где это письмо.
Даже дыхание застряло в груди. Джулия благодарила темноту за то, что Соврано не видит, как отчаянно она краснеет. Она занесла, было, руку, чтобы достать бумагу из-под корсажа, но Фацио перехватил этот жест одной рукой, а пальцы другой бесцеремонно нырнули в теплую ложбинку. Задержались дольше, чем следовало. Он вытащил сложенное письмо:
— Мне нравится этот тайник.
Джулия молчала. Лишь стиснула зубы, чувствуя, как в очередной раз нещадно заливает краска, как звенит в ушах. Она стиснула зубы:
— Сеньор, позвольте теперь мне уйти. Я прошу прощения за свой поступок и обещаю, что это не повторится.
Он вновь коснулся щеки:
— Я прощу тебя… За поцелуй.
Джулия даже вздрогнула:
— Помилуйте, сеньор, ведь это… грех.
— Грех? Потворствовать греху сестры ты все же не погнушалась… И, вдруг, такое неуместное благонравие.
Горячий шепот щекотал ухо, и Джулия была готова провалиться от неловкости. Под кожей будто что-то клокотало, расшатывало сердце, срывало дыхание. Она не понимала, от чего так невыносимо: от страха и стыда, или от того, что Фацио стоял так непозволительно близко? После излияний Доротеи это казалось чем-то невозможным.