Правильный ход - Лиз Томфорд
-
Название:Правильный ход
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:209
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Правильный ход - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
Когда я стою с ним на руках, парни кричат «ура» громче, чем я когда-либо слышала. Шум почти оглушительный, когда они набрасываются друг на друга, толкая друг друга в грудь, как будто мы только что выиграли какую-то крупную игру или что-то в этом роде.
— Он это сделал, блядь!
Исайя откидывает голову назад, широко раскидывая руки.
Я напомню ему о том, что он ругался в присутствии моего ребенка позже, а пока я хочу отпраздновать.
Этого шума слишком много для него, и лицо Макса тает, его нижняя губа дрожит, прежде чем он издает громкий вопль.
— О, приятель, — успокаиваю я, пытаясь скрыть свой смешок. Я притягиваю его к своей груди, провожу рукой по его волосам. — Все в порядке. Они просто рады за тебя.
Радостные возгласы немедленно стихают. Это занимает секунду, но достаточно скоро лицо Макса отрывается от моего плеча, чтобы снова взглянуть на них всех, и его пухлощекая улыбка возвращается, хотя его голубые глаза обведены красным.
Парни снова подбадривают, сохраняя громкость на менее пугающем уровне, и пока они окружают моего сына вниманием, я оглядываюсь через плечо в поисках Миллер.
Она стояла рядом с Монти, но теперь он один.
— Возьми его на минутку, — говорю я брату, передавая сына.
Я проскальзываю за клетку, направляясь прямо к своему тренеру. — Куда она делась?
Раздражающе понимающая улыбка появляется на его губах. — Она только что ушла. Спросила меня, закончилась ли тренировка, и сказала, что, по ее мнению, ты хочешь забрать Макса с собой домой.
Прежде чем он успевает добавить что-то еще, я убегаю в землянку, перепрыгивая через ступеньки и пробегая по коридору, откуда она изначально пришла. Я вижу потертый край ее обрезанного комбинезона, как только оказываюсь в туннеле который ведет к офисам, зданию клуба и, в конечном счете, к парковке.
— Миллер! Подожди.
Она разворачивается на каблуках, а я продолжаю преследовать ее, шипы от моих бутс стучат по полу.
— Куда ты идешь?
Она бросает большой палец через плечо, указывая на парковку. — Домой.
Ох.
— Я имею в виду, к тебе домой, — поправляет она из глубины туннеля.
Я продолжаю бежать трусцой и, как только мне удается добраться до нее, притягиваю к себе, обеими руками обнимая за плечи. — Ты видела его? — Спрашиваю я, мои слова слегка приглушены ее волосами. — Ты видела, как он пошел?
Она кивает, прижимаясь ко мне, ее руки обвиваются вокруг моей талии. — Он так хорошо справился.
— Спасибо тебе. Что привела его ко мне. Я безумно рад, что не пропустил это.
— Я обещал тебе.
Я задерживаюсь немного дольше, чем, вероятно, следовало бы, но рядом нет никого, кто напомнил бы мне перестать так чертовски привязываться к этой девушке, поэтому я остаюсь, держа ее в объятиях еще на мгновение. В конце концов я отстраняюсь, моя рука все еще обхватывает ее затылок, просто чтобы дать себе разрешение каким-то образом прикоснуться к ней. Я не знаю, что еще можно сказать, но я также не хочу, чтобы она уходила.
— Коди хочет чтобы ты дала ему уроки выпечки, — вот что приходит мне в голову.
— Серьёзно?
— Да. Ты же знаешь, какой он, всегда пробует что-то новое.
— Я бы с удовольствием научила его! — В ее тоне столько волнения, столько рвения на лице.
— Я дам ему знать. Вы могли бы как-нибудь заняться этим дома.
— Это было бы здорово.
Ее зеленые глаза сверкают в свете ламп в коридоре. — Единственный раз, когда мне довелось обучать людей, — это на кухни, на которые меня нанимают, но это все высококлассные работы. Я думаю, было бы забавно научить кого-нибудь основам. Ну, кого-то другого, кроме Макса.
Она заканчивает это с тихим смехом.
Миллер сияет. Я имею в виду, она сияет, как чертова елка, от такой перспективы.