Не жалея ни о чем - Ш. Фарнсуорт
-
Название:Не жалея ни о чем
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:158
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Не жалея ни о чем - Ш. Фарнсуорт читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я подумала, что на самом деле это именно тот тип женщины, за которую ты меня принимаешь.
Тень улыбки мелькает на лице Скарлетт.
— Мне нравится твое платье.
Моя рука дрожит, прежде чем закрыть кран, ошеломленная комплиментом.
— С-спасибо. Саванна выбрала его. Она работает на тебя.
Она оглядывается.
— Сзади расстегнута пуговица. Беспокоила меня всю церемонию. Можно?
— Эм, конечно.
Секундой позже ткань дергается.
— Все готово.
— Спасибо. Я не продумала все до конца.
— Мода не должна быть удобной.
Хотя я не думаю, что она говорит о моде.
Скарлетт направляется к двери, ее каблучки быстро выстукивают ритм.
— Скарлетт.
Она делает несколько шагов, но останавливается и оглядывается.
Я делаю глубокий вдох, от нервов у меня потеют ладони. Мне придется снова вымыть руки.
— Мне действительно жаль. То, что я сказал тебе — то, что я помню из этого, — непростительно. У меня сложилось… другое впечатление о том, каким был ваш брак, но это не оправдание. Если бы я могла вернуться и сдержать рот на замке, я бы так и сделала. И я рада за тебя и Крю. Приятно знать, что настоящая любовь существует, для тех из нас, кто еще не нашел ее.
Скарлетт смотрит на меня, не мигая. Кап-кап-кап протекающего крана — единственный звук, который, кажется, длится целую вечность.
— Все совершают ошибки. И если ты еще не нашла свою любовь, ты не очень усердно ищешь, Ханна.
Она уходит в облаке красной ткани и дорогих духов.
Когда я возвращаюсь в зал несколько минут спустя, я сразу же нахожу Оливера в другом конце комнаты. Он пожимает руки группе мужчин, делая вид, что прощается.
Я чувствую, как мой лоб морщится от замешательства.
— Привет, Ханна.
Я поворачиваюсь, скрывая свое удивление. Я ожидала, что Крю и Скарлетт будут избегать меня сегодня вечером. Игнорировать меня.
— Привет, Крю.
— Как у тебя дела? — Он наклоняет голову, изучая меня со смесью любопытства и неуверенности.
— Хорошо.
— Итак… ты и Оливер.
Я киваю, не уверенная, что сказать.
— Ты не упоминал о нем в Лос-Анджелесе.
— В то время я не думал, что мне есть о чем беспокоиться.
— А теперь?
Я пожимаю плечами, возвращаясь к невербальным ответам. Я знаю, что отношения Оливера с его братом сложные. И мне неприятно, что я, вероятно, усугубляю их. Независимо от того, что Оливер хочет узнать — или не хочет — о нас с Крю, это должно быть его решение.
— Ты кажешься другой, — говорит он мне, наклоняя голову. — Более…уравновешенной.
— У тебя уже есть жена и ребенок.
Он кивает, на его щеке появляется ямочка.
— Скоро будет второй.
Слух, который я слышала уже дважды, но без подтверждения.
— Вау. Поздравляю.
Его голубые глаза снова устремлены на меня. Изучающий взгляд.
— Оливер не упоминал об этом?
Я качаю головой.
— Мы не обсуждаем… Это немного неловко, очевидно. И мы с Оливером не настолько в серьезных отношениях.
Крю смеется, удивляя меня.
— Чушь собачья, Ханна.
Мои губы поджимаются.
— Счастливый конец выпадает не всем, Крю.
— Ты думаешь, я этого не знаю? Но я знаю Оливера. Я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы сказать, что ты заботишься об Оливере так, как никогда не была привязана ко мне. И Оливер ни разу не проверил свою электронную почту с тех пор, как вы, ребята, приехали, а это примерно в двадцать раз меньше, чем я обычно вижу его с телефоном. Это была первая неделя за пять лет, когда Оливер не был последним, кто покинул офис. Ты ему подходишь, Ханна. Ему нужно о ком-то заботиться, помимо чертовой компании. — Он отводит взгляд туда, где Оливер все еще стоит в другом конце комнаты. — Что я пытаюсь сказать, так это то, что не позволяйте ничему, что произошло между нами, повлиять на вас, ребята.
— Ты довольно высокого мнения о себе, да?
Крю приподнимает одну бровь.