Безжалостные люди - Дж. МакЭвой
-
Название:Безжалостные люди
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:164
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Безжалостные люди - Дж. МакЭвой читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Сегодня был интересный день, дорогой кузен, — заявил Деклан, входя и направляясь прямо к бару. Забудьте о крэке, мы, Каллаханы, были пристрастны к бренди и пили его, как воду.
— «Интересный» даже не описывает то, что произошло сегодня, — сказал я. — Моя невеста подстрелила меня из моего собственного пистолета.
Деклан ухмыльнулся, маленький засранец, прежде чем сесть на диван.
— Как ей удалось обезоружить такое величие, как Лиам Каллахан? Я видел, как ты вытаскиваешь, заряжаешь и стреляешь из своего пистолета ровно за три секунды.
Я нахмурился, зная, что он знал и просто хотел услышать, как я это говорю. Иногда мне хотелось, чтобы он пошел к черту сам.
— Издалека она похожа на милого маленького ягненка, но когда ты подходишь ближе, то обнаруживаешь, что она сняла шкуру и съела эту чертову овцу только для того, чтобы использовать ее в качестве пальто. Она чудовище, — я уставился на огонь, вспоминая похожий огонь в ее глазах, когда она стреляла в меня. Как будто она поняла, как заставить ад отразиться в ее взгляде.
— Я люблю баранину, — сказал Деклан.
— Заткнись, придурок, — я бросил свой стакан ему в голову, но он увернулся, позволив ему разбиться о стену.
Мой кузен только рассмеялся.
— Имеет ли это сдерживаемое разочарование, которое я чувствую, исходящее от тебя, какое-то отношение к тому факту, что ты так сильно хочешь ее? Вот как у нее оказался пистолет. Ты ощупывал ее и…
— И она забрала его у меня и пристрелила меня, как собаку. Да, кузен, именно так все и произошло, — я не хотел, чтобы он думал о ее упругой заднице в моей руке или о пулевом отверстии, которое теперь было у меня в ноге.
— И все же, ты все еще хочешь ее, больной ублюдок, — он выпил. — Я не виню тебя, хотя, она…
— Закончи это предложение, и оно станет твоим последним, — кузен или нет. Я уже потянулся за своим заряженным пистолетом.
Подняв руки, все еще держа стакан в левой, он с усмешкой кивнул.
— Ты собственник. Интересно, что думает по этому поводу твоя будущая жена?
— Мне абсолютно наплевать, что она думает по этому поводу, и что бы Коралина ответила на твои слова о Мелоди? — спросил я, прекрасно зная, каким слабаком он был.
— Она была бы в ярости, настолько, что я надеюсь, выстрелила бы мне в бедро. У нас никогда раньше не было такой прелюдии.
Я съежился при мысли об этом.
— Больной ублюдок.
— Не больше, чем ты, — ответил он, потягиваясь. — В любом случае, где королева? Ее не было ни на обеде, ни на ужине. Думаю, с тех пор я видел всех, кроме нее.
Подойдя к бару, я взял еще один стакан.
— О, дева Мария, мать твою, что ты наделал? — спросил Деклан, поднимаясь со стула.
— Моя мать оторвала бы тебе язык за такие слова, — ответил я, опрокидывая стакан, прежде чем налить другой.
— Не раньше, чем ты получишь свое за то, что произошло сегодня. Я должен был догадаться, что ты нанесешь ответный удар.
Закатив на него глаза, я подошел к столу и собрал свои папки.
— Я приковал ее наручниками к одному из шезлонгов в домике у бассейна и оставил ей немного еды. Я заберу ее утром.
— Ты не можешь быть серьезным, Лиам, — сказал он, заставляя меня повернуться к нему. Он не должен сомневаться во мне.
— Ладно, ты серьезно, — он нахмурился. — Но ты не можешь оставить ее там на всю ночь. Если она такая, когда хорошо высыпается ночью, представь, какой раздраженной она будет утром. Ты хочешь, чтобы она была такой же с твоей матерью?
Деклан был прав, но я был чертовски зол.
— Я не собираюсь этого делать, — если бы я отпустил ее, это было бы так, как если бы я сказал, что она была права. Что она была Боссом. Я не собирался преклоняться перед ней.
— Ты твердолобый сукин сын…
— Мистер Каллахан, — Адриана, гадкий утенок, вошла, уже одетая в древнюю ночную рубашку, как будто она вышла из гребаного средневековья.