Дар любви - Мэдлин Бейкер
-
Название:Дар любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:142
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дар любви - Мэдлин Бейкер читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Маклин, Крид Маклин, мэм. Мою жену зову Джесси.
— Маклин? — переспросила женщина, нахмурившись. — Это имя мне совсем не кажется похожим на индейское.
— Я только наполовину индеец. Моя мать была ирландкой.
Видя, что она раздумывает, он ждал, пока она примет решение, и почувствовал невероятное облегчение когда она ответила:
— Меня зовут Энни Росс. Ведите вашу супругу. Ей нельзя долго стоять на солнце.
— Благодарю вас, — сказал Крид.
— Могу себе представить, как ей нужна ванна. Я прикажу моей девочке согреть воды.
— Благодарю вас еще раз.
Джесси вопросительно посмотрела на него.
— Теперь у нас есть комната, — сказал он, подходя к ней. Крид привязал лошадей к изгороди. — Хозяйка уже греет воду, чтобы ты приняла ванну. А потом мне хотелось бы, чтобы ты вздремнула, пока я займусь продажей лошадей.
«Ванна», — подумала Джесси. Сама мысль о ванне показалась ей восхитительной.
Энни Росс встретила их в прихожей. Крид представил обеих женщин. Вдруг застеснявшись, Джесси робко пожала хозяйке руку.
— Обед у нас в шесть, — предупредила Энни Росс. — Не опаздывайте. Вы можете занять комнату наверху, последняя дверь направо. Там большая двуспальная кровать.
— Спасибо, — сказал Крид и, взяв Джесси за руку, повел ее вверх по лестнице.
Комната оказалась уютной и чистой. Металлическая кровать стояла у дальней стены. Кружевные занавески закрывали широкое окно, выходящее на боковой двор. В комнате еще стояли комод, стул с откидной крышкой для ночного горшка (оба сделанные из вишневого дерева), кресло, обитое цветастым вощеным ситцем и небольшой стульчик у покрытого резьбой туалетного столика с зеркалом.
— Очень миленькая комната. — Джесси опустилась в кресло. — А мы себе можем позволить такую?
— Постараемся. Лучше скажи мне, как ты себя чувствуешь?
— Отлично. Только слегка устала — и все. Не надо обо мне так беспокоиться, Крид. Женщины каждый день рожают детей. — Она улыбнулась ему, про себя подумав, что неплохо было бы самой быть настолько же уверенной в том, в чем она только что уверяла его
Через некоторое время в дверь постучала молоденькая девушка:
— Мама сказала, ваша жена может спуститься и принять ванну, как только будет готова.
— Спасибо, — ответил Крид. — Пойдем, я помогу тебе спуститься по лестнице. Пока ты принимаешь ванну, я успею продать лошадей.
— Хорошо. — Она протянула руку. — Поможешь мне подняться?
Он усмехнулся, поднимая ее с кресла и обнимая.
— Скоро мне уже не удастся тебя обхватить, — поддразнил он.
— Очень смешно, — ответила она. — Крид, как ты думаешь. Роза все еще здесь?
— Не представляю.
— А что, если ее здесь уже нет?
Он пожал плечами:
— Не знаю, дорогая. Могу сказать только одно: мы не двинемся с места, пока не родится ребенок.
— А что, если мы ее найдем, но денег у нее не окажется?
— Послушай, хватит тебе волноваться.
— Не могу с собой ничего поделать. У нас же нет денег. У нас нет даже элементарной одежды… Извини меня, Крид.
— Забудь об этом.
— Я не хотела жаловаться.
— Черт возьми, да у тебя же есть все основания для этого. Ты заслуживаешь во много раз лучшей жизни, чем сейчас.
— Крид, ну пожалуйста, не говори так.
— Это правда, и ты это прекрасно знаешь. — Он глубоко вздохнул. — Тебя могли из-за меня убить. Теперь ты ожидаешь ребенка и… — Он выругался про себя: «Беременна, да к тому же еще и замужем за человеком без денег, без будущего, замужем за беглым заключенным, над которым висит неисполненный судебный приговор». — Пойдем-ка лучше вниз, вода в ванне остывает.
«Спорить с ним бессмысленно», — подумала Джесси. А если бы и был смысл, то она все равно так смертельно устала, что ей сейчас не до этого.
Внизу он быстро поцеловал ее и вышел из дома, не оглядываясь.